Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?
Шрифт:
– Он что, в кого-то выпустил заклинание?
– прошептала Луна. Гермиона кивнула, присела рядом с палочкой. Та казалось ей смутно знакомой. Память услужливо подсказала несколько мгновений, когда она могла видеть эту палочку. Гемиона подняла ошарашенные глаза на Луну.
– Луна, это палочка профессора Люпина, - губы не слушались.
– Что?
– задохнулась Луна.
– Он... Директор кинул заклинание в..., - слов не было. Луна подошла к стенке и облокотилась на нее, в шоке глядя на подругу. Девушки несколько мгновений стояли молча, не зная что теперь делать.
–
– А как же Гарри?
– Не знаю, но для него это будет удар, - прошептала шокированная Луна. В следующее мгновение она вжалась в стену. Прямо на нее налетел мастер зелий.
– Профессор Снейп!
– воскликнула Гермиона.
– Что вы здесь делаете?
– холодно поинтересовался Северус, пытаясь обойти стоящую на его пути девушка, но Гермиона схватила его за руку.
– Вы должны нас выслушать. Мы только что видели, как профессор Дамблдор что-то сделал с профессором Люпином, - в отчаянии воскликнула Гермиона. Снейп перестал вырываться из отчаянной хватки девушки. Из полутемного коридора появились Люциус Малфой, Паркер Паркинсон и Том Де Вера.
– Что именно вы видели?
– строго спросил Том.
– Все, - выпалила Луна.
– Мы стояли там, - она махнула рукой вверх.
– А директор стоял там. А потом он выпустил заклятие, а потом вынес что-то отсюда. Мы подождали пока он уйдет и спустились.
– И нашли вот это, - Гермиона протянула Снейпу палочку Ремуса.
– Он слишком много на себя взял, - разъярился Снейп. Том успел перехватить зельевара и прижать к стене.
– Люциус, помоги. Он в ярости, - закричал Том, пытаясь удержать яростно вырывающегося Снейпа. Люциус поднял палочку и отправил в Северуса сонное заклятие. Снейп обмяк.
– Надо его в комнаты доставить, - облегченно вздохнул Том. Забрав девушек с собой в апартаменты мастера зелий, мужчины доставили самого зельевара туда же, уложили на диван и приступили к допросу девушек. Те рассказали все, что увидели.
– Мда, ситуация, - Паркер залпом выпил бокал виски, который сам себе и налил их запасов зельевара.
– А что теперь будет?
– нерешительно спросила Гермиона.
– Пока ничего, - мрачно произнес Люциус.
– Никому ничего не говорите. Это опасно, и, в первую очередь, для вас. А сейчас идите к свою гостиную, - выпроводил Малфой-старший девушек.
Мужчина сидели и мрачно пили виски. Ситуация повернулась к ним не самой лучшей стороной. Похищение Люпина доказало, что недооценивать директора не стоит. Дамблдор решил действовать радикальными методами. А еще эта новость про Сириуса Блека.
«Что же за игру ты затеял, Дамблдор?» - Том смотрел на усыпленного Снейпа.
– «Что же будет дальше? Какой твой следующий шаг?»
Глава 62. Разбор сложившейся ситуации
Анна пристально смотрела на Сибиллу Трелони. Женщины сидели в комнатах Снейпа, где уже долгое время обитали Том, Люциус, Северус и Ремус. Мужчины укрылись в каминной комнате, в той, где был камин, подключенный к сети. Как выяснилось, Дамблдор не знал о том, что этот камин
Женщины же разместились в гостиной, в креслах, попивая дорогое хорошее вино.
– Сибилла. Вы ведь разрешите вас так называть?
– спросила Анна.
– Можно на ты, так будет удобнее, - кивнула Сибилла.
– Никак не могу привыкнуть к вам такой, - растерянно произнесла Нарцисса. Сибилла улыбнулась, искренне.
– Я понимаю. Меня все привыкли видеть такой, не от мира сего, - Трелони помахала рукой у головы, изображая то самое «не от мира сего». Женщины рассмеялись. Обстановка несколько разрядилась.
– И все-таки, как так вышло, что вы играете такую роль?
– леди Паркинсон заинтересованно посмотрела на ясновидящую.
– Это долгая история. Все началось с моей бабки - Кассандры, - начала свой рассказ Сибилла.
– Все ведь считали ее прорицательницей, но это было не так. Она оказалась между двумя дарами - пророка и прорицателя.
– Провидица, - произнесла Анна. Сибилла ей улыбнулась и кивнула, подтверждая слова.
– А в чем разница?
– спросила леди Забини.
– Дело в том, что прорицатель выдает пророчество и не знает, не помнить, что и как сказал. Пророк же всегда помнит свое пророчество, он не впадает в транс, - стала объяснять Трелони.
– Это ведь похоже на твои видения? Ты же не впадаешь в транс?
– то ли спрашивала, то ли утверждала Анна.
– Да мои видения происходят в реальности, я из нее выпадаю, - подтвердила Сибилла предположение леди Андерс.
– А провидец?
– спросила Нарцисса.
– Провидец находится на грани. Он то помнит, то не помнит. То впадает в транс, то остается в реальности. Кассандра выдавала себя за прорицательницу. Так было проще, - произнесла Сибилла.
– И ты решила воспользоваться ее примером?
– вопрос был утвердительным.
– да, но у меня была причина, и она связана с тайной, касающейся вас, - произнесла Сибилла, смотря прямо в глаза Анне.
– Сибилла, вы ведь знаете кто я?
– Анна пристально посмотрела на ясновидящую. Та кивнула.
– Так это вы были тайным помощников слизеринцев? Вы дали интервью Рите?
– Да, это была я, - произнесла Трелони.
– Сколько новостей, - потрясенно произнесла леди Забини. Анна оглядела женщин и решилась.
– Нарцисса, Мелани, Джорджия, ваши мужья уже в курсе. Думаю, и вам пора узнать кое-что о нас, - начала Анна. Сибилла улыбнулась.
– Ты уверена, дорогая?
– раздался голос Виктора. Женщины оглянулись. Мужчины сидели за их спинами на трех диванах. Они и не заметили, когда мужчины к ним присоединились.
– Да. Люциус уже знает. Северус и Ремус узнали от Адриана. Паркера и Александра вы в двух словах уже познакомили с последними новостями. Думаю, что Мелани Забини, Джорджия Паркинсон и, в первую очередь, Нарцисса имеют права знать правду. Тем более, что с новой ипостасью Волдеморта, - Анна посмотрела на тома, - они уже познакомились.