Отряд особо опасных горничных на защите юного господина
Шрифт:
— Я знаю.
— Он может даже намеренно подтолкнуть Алариса к разрыву. Его ведь не интересует связь с семьей Хилдефонс. Он просто хочет избавиться от вас.
— Я знаю, и ничего не могу с этим поделать.
Губы Сибил задрожали. Со стороны казалось, что она переживала из-за всей этой ситуации больше, чем ее госпожа, но дело было в другом. Просто к этому момента Ария, уже прошедшая через стадию волнения и паники, воспринимала все совершенно иначе. Сейчас ее разум был полностью спокоен и ясен.
—
Приподняв голову, Ария решительно направилась на выход. Сибил, оставшаяся сидеть на полу, проводила ее печальным, но каким-то восхищенным взором.
«Это мне в вас и нравится, госпожа. Что бы ни происходило и как бы вас не принижали вы никогда не опускаете голову. Я восхищаюсь вашим мужеством».
Тем временем Ария, покинувшая свою спальню, направилась вперед по коридору. Она задумчиво осматривала строение особняка, вернуться в который она уже явно не могла. Стоило выйти за порог этого дома и оказаться в столице, как вопрос о ее изгнание можно было сразу считать решенным.
Навстречу Арии вышла парочка знакомых горничных. Ими были Анте и Сплит. Обе девушки, заметившие приближавшуюся госпожу, встали вдоль стены и почтительно поклонились.
Тишина в коридоре казалась какой-то напряженной и томительной. Ария молча прошла мимо горничных, на мгновение смерив обеих задумчивым взором.
«Уверена, они все постоянно обсуждают меня за спиной. Учитывая мое поведение, это не удивительно, но все же неприятно».
Ария вышла к широкой лестнице, ведущей на первый этаж. Возле ее основания стояла Хайроллер, явно ожидавшая появления своей временной госпожи. Заметив Арию, девушка с прямыми ярко-лимонными волосами, довольно улыбнулась и поклонилась.
— Вы уже готовы, леди Вандрен?
Ария не ответила ничего, ведь ответ на этот вопрос и без того был ясен. Подойдя ближе, она бросила спокойный взор на привлекательную горничную и подумала:
«Она тоже осуждала меня, но продолжала верно прислуживать. Только после разговора с ней я наконец-то смогла прийти в себя».
Хайроллер все также не поднимала головы из-за чего пряди ее волос свисали с плеч, протягиваясь к полу. Ария прошла мимо девушки и, не останавливаясь ни на секунду, произнесла:
— Спасибо.
Хайроллер вздрогнула. Резко выпрямившись, она повернула голову и проследила за фигурой девушки, спускавшейся по лестнице вниз.
— Вы сейчас
Ария все также не отвечала. Оказавшись на первом этаже, она просто молча направилась на выход. На губах Хайроллер появилась улыбка. Развернувшись к лестнице всем телом, она начала быстро спускаться следом.
— Сегодня пойдет снег. Не иначе.
Обе девушки, покинув особняк, вышли на каменную дорожку, ведущую в сторону главных ворот. Там, возле экипажа, стоял Аларис. Парень что-то активно объяснял своим слугам и наемным рабочим. Рядом с ним также стояли Вайлет и Шафл.
Заметив краем глаза приближение, Аларис перевел взгляд на двух девушек, направлявшихся прямиком к нему. Взор его быстро пробежался по фигуре Арии. Сегодня она выглядела спокойнее и решительнее, чем раньше. В ее глазах он увидел невероятное хладнокровие, настойчивость и уверенность, действительно присущие этой девушке.
Улыбнувшись, Аларис нежно произнес:
— Ты прекрасно выглядишь сегодня, Ария.
Брови Арии слегка приподнялись. Нисколько не смущаясь ни от этой фразы, ни от долгожданной встречи лицом к лицу с Аларисом, девушка медленно прошла мимо него и уверенно произнесла:
— Я знаю.
***
Квин и Кинга стояли на белокаменном балконе, расположенном прямо над входом в здание, задумчиво смотря на отбывающий экипаж. Квин, стоявшая полубоком, устало облокотилась рукой на белые каменные перила.
В то же время Кинга, также удерживавшая обе руки на перилах, слегка наклонилась вперед и произнесла:
— В итоге взяли двух членов семейства Бубнов и одну Хайроллер.
— Разве это не плохо? — Квин перевела задумчивый взор на подругу. — Оба лидера семейства Бубнов отправляются в довольно долгое путешествие.
Подул ветер. Приподняв передние пряди волос Кинги, он заставил ее выпрямиться, заправить все торчащие пряди за уши и поежиться от приближавшихся холодов.
— Бубны уже привыкли к тому, что их никто не опекает. На них это никак не скажется.
— А как же обязанности Валета? — Брови Квин иронично приподнялись.
— А вот это уже придется поделить нам между собой.
Эльф закатил глаза. Казалось, будто от одной мысли об этом ее настроение побежало прятаться в ненавистный подвал.
— Ну, вот, — протянула она жалобно. — Я так хотела посмотреть на получение господином титула, но придется теперь выполнять чужие обязанности.
— Мы с самого начала осознавали, что нас, как глав семейств, не возьмут в путешествие. — Повернувшись к эльфу спиной, Кинга гордо выпрямилась и направилась внутрь здания. Тихий стук ее каблуков начал сливаться с ее голосом. — Лучше подумай о том, как будешь встречать господина. Уверена, что ему намного приятнее будет само возвращение, чем вручение титула.