Отступник
Шрифт:
— Да, — протяжно проговорил Боб. — И ты думаешь, что распутывание нитей займет много времени? Поскольку перевертыш собирается сделать то же самое с твоими кишками.
Я прорычал.
— Да. Я думаю, я получил его номер.
— Правда?
— Я все время пытаюсь вырубить Вонючку сам, — сказал я. — Но его защита слишком хороша, и он чертовски быстр.
— Он бессмертное богоподобное существо, — сказал Боб. — Конечно, он хорош.
Я взмахнул рукой.
— Моя мысль в том, что я пытался побороть его сам. В следующий раз, когда я его увижу, я наброшу на него путы, просто собью его с ног и замедлю,
— Это может сработать… — признал Боб.
— Спасибо.
— …если он такой идиот, что выучился защищаться только от прямых энергетических атак, — Боб продолжил, как будто я ничего не сказал. — С которым, я думаю, сработало бы одно из твоих отслеживающих заклинаний. Он знает как защищаться от связывания, Гарри.
Я вздохнул.
— У меня возникла проблема с полом.
Боб медленно мигнул.
— Ух. Вау. Хотел бы я сказать что-то, что сделает все более запутанным, босс, но не знаю как.
— Не мой… ай. — Я бросил другой карандаш. В Боба он не попал, и отскочил от стены за ним. — Про перевертыша. Это на самом деле мужчина? Мне звать его он?
Боб закатил свои глаза-огоньки.
— Это бессмертный полубог, Гарри. Это не порождение. Это не нуждается в рекомбинации ДНК. Таким образом пол к нему просто неприменим. Это только тебя волнуют стриптизерки.
— Тогда почему ты пялишься на обнаженных девушек при каждой возможности, — сказал я, — а не на голых мужиков?
— Это эстетический выбор, — сказал Боб надменно. — Как род, женщины существуют на удаленной от мужчин плоскости, что приводит к художественной оценке их внешней красоты.
— И у них сиськи, — сказал я.
— И у них сиськи! — согласился Боб с вожделением.
Я вздохнул, закрыл глаза и потер веки.
— Ты сказал, перевертыш был полубогом?
— Ты используешь английские слова, которые их не слишком точно описывают. Большинство перевертышей просто люди — сильные, опасные, часто психически больные, но люди. Они перенимают традиции и навыки наказания алчных у исконного населения. Нааглошии.
— Населения вроде Вонючки.
— Вот-вот, точно, — ответил Боб, его тихий голос зазвучал серьезнее. — Согласно некоторым историям навахо, нааглошии — настоящие посланники Святых, когда они впервые учили человечество Благословенному Пути.
— Посланники? — сказал я. — Вроде ангелов?
— Или вроде таких парней на байках в Нью-Йорке? — сказал Боб. — Не все курьеры созданы одинаковыми, мистер Наименьший Общий Знаменатель. В любом случае, предполагалось, что настоящие посланники, нааглошии, уйдут вместе со Святыми Людьми, когда они покинут смертный мир. Но некоторые из них этого не сделали. Они остались здесь, и их эгоизм испортил силу, подаренную им Святыми. Вуаля, Вонючка.
Я хмыкнул. Информация Боба была легендой, которая могла быть искажена временем или поколениями рассказчиков. Тогда не было никакого пути узнать объективную истину, но удивительно, какое количество знаний оставалось в устной традиции сообществ североамериканских индейцев.
— Когда это случилось?
— Сложно сказать, — сказал Боб. — В традициях навахо ничего не говориться, как убить нааглошии, это делает их умнее вас, обезьян. Предыстория нескольких тысячелетий.
Упс.
Тысячи лет жизни означает
Но поскольку мой брат у него, это ничего не меняет.
— Как думаешь, существует какая-нибудь серебряная пуля с его именем? — спросил я.
— Нет, босс, — сказал Боб тихо. — Извини.
Я поморщился. Так, половина работы по оценке и уборке была проделана, теперь пора начать работать в лаборатории. Я сделал паузу перед тем, как сказал:
— Эй, Боб.
— Да?
— Есть идеи, почему на месте убийства ЛаФортиера не было обнаружено признаков магии?
— Люди — идиоты?
— Это характерная особенность, — сказал я.
— Но не иррациональность, — сказал Боб. — Просто не все чародеи достаточно решительны, чтобы с этого начать.
Учитывая то, что я сделал со своей жизнью в последнее время, я не мог с ним поспорить.
— Это что-то значит, — сказал я.
— Да? — спросил Боб. — И что же?
Я покачал головой.
— Скажу, когда выясню.
Я вернулся в гостиную через люк в полу. Дверь была толстенной. И когда она закрыта, звуки не проникали из лаборатории. Люччио, накаченная наркотиками, спала у меня на диване, лежа на спине без подушки, укрытая тонким одеялом. Ее лицо казалось уставшим, а рот был слегка приоткрыт. Это делало ее уязвимой и гораздо моложе. Молли сидела на одном из кресел, несколько свечей горели рядом. Она читала книгу в мягкой ярко-лиловой обложке, не открывая ее полностью, чтобы не оставить складок на корешке.
Я пошел на кухню и сделал себе сэндвич. Когда я его сделал, подумал, что реально устал от сэндвичей. Может мне следует научится готовить что-то еще.
Я стоял, жуя бутерброд, и Молли присоединилась ко мне.
— Эй, — сказала она приглушенным голосом. — Ты как?
Она помогала мне забинтовывать симпатичные мелкие раны на коже головы, когда я вернулся. Полосы белого бинта вокруг окружали мою голову словно косой, съезжающий нимб. Я чувствовал себя пятым музыкантом на картине Уилларда «Дух 76-го». [12]
12
Арчибальд Мэкнил Уиллард (1836–1918) — американский художник. Участвовал в Гражданской войне. Картина «Дух 76-го» более известна под названием Янки Дудл — Yankee Doodle.
— Все еще непобедим, — ответил я. — Как они?
— Накачаны лекарствами и спят, — сказала она. — Температура Моргана поднялась на пол градуса. Последний мешок с антибиотиками почти пуст.
Я сжал челюсти. Если я не доставлю Моргана в больницу в ближайшее время, он будет таким же мертвым, как если бы его достал Совет или Вонючка.
— Мне положить на него лед? — тревожно спросила Молли.
— Нет, пока температура не поднимется до 38 и такой останется, — сказал я. — Тогда это станет для него опасным. А пока — это допустимо и замедляет инфекцию. — Я уничтожил последний кусочек сандвича. — Звонки?