Отважные(изд.1965)
Шрифт:
Блинов вскочил и радостно раскрыл объятия:
— Господин Мейер! Заходите! Я только что хотел звонить к вам, чтобы пригласить на чашку кофе!..
Он быстро обошел вокруг стола и устремился навстречу гостю. Мейер снял фуражку, усталым движением бросил ее на ближний стул и дружески пожал руку Блинову.
— Честное слово, — сказал он, — я бы, наверное, погиб с тоски, если бы в городе у меня не было такого друга, как вы.
Лицо Блинова расплылось в улыбке.
— Да, господин Мейер, раньше я считал, что истинная дружба может возникнуть только
Мейер подсел к столу и весело взглянул на Никиту Кузьмича, который, плохо понимая немецкий язык, старался вникнуть в то, о чем они говорят, но так ничего и не разобрал. Однако по тому, как весело начался их разговор, он догадывался, что ему ничто не угрожает.
— Ви молодец! — вдруг сказал ему Мейер по-русски. — Я знать ваш храбри поступок! Ви задержать преступник! Спасибо!.. Мы его расстреляйть!..
Пока он говорил, с трудом находя слова, Никита Кузьмич подобрался, и вся его маленькая фигурка теперь выражала неутомимое служебное рвение и полную преданность.
— Ну, иди, — сказал ему Блинов. — Где ты будешь? У себя?.. Если понадобишься, я тебе позвоню…
Борзов встал и поспешно вышел — лучше быть подальше от этих двоих, когда они сходятся вместе.
— Преданный человек! — сказал Мейер, лишь только за Борзовым закрылась дверь. — Здесь, в России, редко попадаются настоящие люди!
— Вы сегодня очень устали, господин Мейер, — сказал Блинов; он открыл дверцу письменного стола и достал бутылку коньяку и две рюмки. — Выпьем?
— Охотно, — согласился Мейер. — Сегодня был какой-то дурацкий день… Все шло кувырком. Мне звонил представитель Тодта [4] Шварцкопф. Он сходит с ума: хочет построить сто двадцать дотов за полтора месяца…
4
Тодт — строительная организация, обслуживавшая гитлеровскую армию.
— Это невозможно, — пожал плечами Блинов, — у нас не хватает людей. В лагере осталось всего шестьсот человек. Половина из них — больные и раненые…
— Ну вот! — сердито усмехнулся Мейер. — Я сказал об этом Шварцкопфу, а он начал кричать, что в моем распоряжении целый город!
— Да, но ведь мы услали отсюда почти всех, кто может работать…
— А ему какое дело? Он говорит, что это приказ самого фюрера.
Оба почтительно помолчали.
— Хорошо, — сказал Блинов, — мы сделаем все, чтобы работа пошла полным ходом!
Мейер расстегнул китель, достал из внутреннего кармана тщательно сложенную карту и разложил ее на столе.
— Посмотрите сюда, Илья Ильич, — имя-отчество он произносил по-русски, и это звучало несколько нелепо, но нравилось Мейеру. — Укрепленный район находится в шестидесяти километрах на запад от города. Вот Малиновка, дальше Новый Оскол. А тут пять деревень, из которых сейчас выселяются жители. Конечно, работоспособных оставляют. Наши люди займут освободившиеся
Блинов внимательно рассматривал карту.
— Да, — сказал он вздохнув, — очевидно, положение на фронте не из легких, если приходится так торопиться.
Мейер строго взглянул на него:
— Вы сомневаетесь в победе фюрера?..
— Нет, что вы! — быстро ответил Блинов. — Я просто думаю о том, что нам с вами придется много поработать…
Они помолчали. Припухшие веки Блинова совсем прикрыли глаза. Он еще ниже нагнулся над картой, и Мейер не видел его лица.
В кабинете стало тихо. В напряженном молчании они провели несколько минут.
— Ну хорошо, — сказал Мейер, — простите меня, Илья Ильич, за резкость… Надо мужественно смотреть в глаза правде. Положение на фронте трудное. Под Сталинградом совсем плохо… — Он придвинул стул поближе к столу и тоже нагнулся над картой. — Конечно, хотелось бы, чтобы укрепрайон прикрывал город с востока, — сказал он, уткнув карандаш рядом с Доном, — но это невозможно — фронт слишком близко. Как объяснил Шварцкопф, в случае наступления русских будет слишком мало времени для маневра.
— Когда же мы должны послать туда людей? — спросил Блинов.
— Вот это главное, — сказал Мейер, внутренне отметив сухость тона, каким был задан вопрос. — Шварцкопф требует, чтобы каждая группа, строящая дот, была строго изолирована от других. Никто не должен знать больше того, что ему положено. Всех, кто проявляет неуместное любопытство, расстреливать! Только при этом условии мы сможем сохранить тайну…
— Когда люди должны быть на месте? — повторил Блинов.
— Не позже чем через трое суток после приказа.
— Но у меня нет машин для их перевозки.
— Пусть идут пешком.
Блинов впервые поднял голову. Мейер перехватил его сосредоточенный взгляд.
— Нам это невыгодно, — сказал Блинов. — Лучше сохранить их силы.
— Посмотрим, посмотрим. — Мейер встал и прошелся по комнате. — Может быть, я достану машины в интендантстве… Ну, не будем спорить. Давайте лучше выпьем.
Они выпили. Мейер аккуратно сложил карту и вновь спрятал ее в карман. Блинов налил еще по рюмке. Он вновь обрел спокойствие.
— Вы не оценили этот коньяк, — сказал он. — Бьюсь об заклад, вы не знаете, что пили.
— Мартини? — спросил Мейер, стараясь рассмотреть этикетку, которую Блинов прикрыл рукой.
— Не угадали! Это коллекционный кавказский коньяк десятилетней выдержки! Я достал две бутылки. Одну из них — для вас. — И Блинов поставил рядом с начатой бутылкой другую, с нетронутой, опечатанной сургучом головкой. Это ваша, господин Мейер, и не спрашивайте, где я достал, там больше нету.
Мейер захохотал:
— Вот это слово хозяина города! Уж не думаете ли вы, что в поисках коньяка я начну делать повальные обыски?