Отвергнутая жена дракона, или Хозяйка магического приюта
Шрифт:
Интересно девки пляшут. Может, даже Фетиша сама себя застудила воздушной магией, когда под колпаком чихала. В каждом даре пока вижу массу побочек, а вот как заставить магию работать на нас, я пока не поняла.
Последним начинает говорить Леон.
Магия огня, которой он владеет, кажется одной из самых полезных. Я бы с радостью посмотрела на уровень его мастерства, вот только не устроит ли он пожар во время демонстрации? С сомнением разглядываю худощавую фигуру парня, с не по годам уверенной жестикуляцией. Юноша выглядит самым зрелым на фоне остальных детей, но это
— Ты умешь переносить огонь? — спрашиваю Грегора.
Мальчик отрицательно мотает головой.
Тогда обращаюсь к Неише:
— А ты умеешь блокировать огонь?
— Еще не пробовала, — испуганно тянет она.
Приходится отложить демонстрацию на потом, в надежде на более подходящие обстоятельства. Наконец, я поднимаюсь с кровати и подытоживаю:
— Ну что, с ресурсами мы разобрались. А теперь давайте подумаем, как использовать магию, чтобы найти на ярмарке ваших родителей и передать им ваши записки.
— Как это разобрались? — снова встревает Лика. — А вы, леди Даяна? Вы еще не показали, на что способны! А нам, между прочим, тоже интересно
Я судорожно вздыхаю. Кто-то у нас здесь привык быть в каждой бочке затычкой.
Признаться, от моего терпения осталось совсем немного.
А, если быть точной, гораздо меньше капли.
Глава 23
— Лика, — вздыхаю, — есть вещи, которые лучше держать при себе. Например, уважение к чужим границам и почтительное отношение к людям старше тебя...
Хочу еще многое сказать, но, как только с губ срываются эти слова, со двора доносится стук. Кто-то уверенно стучит в парадную дверь. Дети настороженно переглядываются, а потом восемь пар глаз синхронно устремляются на меня.
Будто я волшебница, которая взмахом палочки решит все проблемы, ага.
В груди вскипает досада.
Дом выглядит уединенным, а на деле здесь какой-то проходной двор! Кому опять приспичило приехать?
С досадой шагаю к занавешенному окну и аккуратно выглядываю за коричневую штору. Перед парадной дверью, широко расставив ноги, стоит мужчина, который держит под уздцы гнедую лошадь.
Вздрагиваю, когда за спиной раздается стук.
Из-за двери доносится приглушенный голос Марии:
— Хозяйка, к вам пришли. Лорд Гендар.
— Сейчас спущусь, — говорю погромче, и шепотом обращаюсь к Мии: — Ты знаешь, кто такой Гендар?
— Ну… — девочка растерянно пожимает худенькими плечами и округляет глазки. — Какой-то лорд!
Со вздохом киваю и иду на выход.
Через несколько минут я обхожу дом и предстаю перед незнакомым мужчиной, который так бойко колотит в дверь, что не сразу замечает мое присутствие, давая возможность себя рассмотреть.
Ему за шестьдесят. На висках пробилась седина. Дорогая одежда — кружевное жабо, элегантный, темно-бордовый камзол — указывает на хороший достаток. Выше меня примерно на голову. Загорелый, плотно сбитый, несмотря на возраст. Видно, ему знакома физическая нагрузка на свежем воздухе. Ровный нос с круглым кончиком, и крупные черты лица добавляют внешности
Это впечатление усиливается, когда незнакомец поворачивается ко мне и округляет глаза:
— Вот вы где! Что это у вас дверь забита? Почему вы не ответили на мое письмо? Я же написал, что ответ срочно нужен. А вы все молчите да молчите!
Не ответила на письмо?
Он мне письма писал?
Вот так новости!
Незнакомец, видимо, считывает мое недоумение, потому что вдруг драматично хлопает себя по лбу и выдает:
— Нас же официально друг другу не представили! Лорд Гендар. Бывший советник Императора по вопросам Магии и Магического Образования к вашим услугам! По совместительству ваш сосед.
На слове «сосед» в голове щелкает воспоминание.
Рука медленно опускается в правый карман, куда я утром сунула послание от «лорда соседа». Пальцы натыкаются на острый уголок конверта. Меня распирает досада: если бы я прочитала письмо, то хотя бы приблизительно понимала, что нужно этому человеку.
Лошадь храпит и глухо топает копытом, возвращая меня из мыслей в действительность. Животинке не терпится закончить встречу, и как же я ее понимаю! Мужчина, что стоит передо мной, скорее всего, неплохой человек, но какой же навязчивый!
— У меня было тяжелое утро, — говорю сухо, пожимая плечами. — Я могу вам чем-то помочь?
Мужчина усмехается, будто я сказала что-то забавное.
— Нет, нет, вы меня неверно поняли, дорогая леди Эртирос. Это я собираюсь вам помочь. Поедете со мной в нормальной карете на ярмарку. Вы в наших местах новенькая, вот я вас и направлю. Объясню, что, где да как. Я с собой пять охранников беру, так что довезу вас до столицы и обратно в целости и сохранности. У вас-то вон… — он с пренебрежением кивает в сторону дома, — одна дарна Мария. Нет, она, конечно, женщина крепкая для своих лет. Но, сами понимаете, крепкая старушка не сравнится с пятью... шестью сильными мужчинами.
М-да. Пока слушаю его, мой инстинкт сигналит красным. Что-то здесь нет то. Не верится, что этот человек оказывает просто так подобныхе услуги!
Зачем я ему? Может, хочет скомпрометировать? Или мужа подставить? Мне невыгодно злить мужа. Да и портить репутацию тоже невыгодно.
Еще раз бросаю на него пытливый взгляд. Я и в прежней жизни иногда могла почувствовать людей. Вот и сейчас ни капли не сомневаюсь. В глазах гостя сверкает огонек явной, личной заинтересованности.
Пожимаю плечами:
— Я еще не уверена, поеду ли. Не буду вас затруднять, а то в последний момент могу передумать.
— Да ладно вам! Бросьте нести ерунду! — грохочет он и грозит мне крупным пальцем. — И стар, и млад едет на Ярмарку. Вопрос лишь в том, желаете вы поехать в комфорте, в моем дорогом экипаже, или предпочитаете поехать… Ну… — он отводит глаза, подбирая подходящее слово, но скоро сдается. — Поехать.
Я пристально вглядываюсь в его лицо.
С чего он решил, что замужняя женщина согласится с ним ехать в одной карете? Не знаю, какие здесь нравы, но в моем мире, если бы я позволила подвезти себя чужому мужчине, мой Сашка мне бы не простил.