ОЯШ. Книга 2
Шрифт:
Глава 15. Кулинарный поединок Кимуры
Мы вчетвером — я, Миямото, Кавасаки и дьяволенок — сидели за столиком на улице, перед небольшой кафешкой, заказав себе коктейли и мороженого. Время уже клонилось к вечеру, но несмотря на это, было жарко, так что мы решили немного расслабиться, особенно после драки с «Быками» и чего-нибудь попить. Особенно если учесть то, что наши с мелким, мочевые пузыри, были опустошены, бу-га-га!
Стоит добавить, что лопатку мы все же вернули ее владельцу, отыскать которого, оказалось не так уж и трудно. Мы просто побродили немного по пляжу, крича с Миямото, кто владелец лопатки, и пацаненок сам подбежал к нам, в сопровождении
— Ты, кстати, неплохо справился, — откинувшись на спинку пластикового стула, я вытянул ноги, и взглянул на Миямото. — Все же, тренировки учителя не прошли даром! Хотя, тебе еще расти и расти, до уровня того же Канэко, но постоять за себя ты уже сможешь!
— Ну так… во мне прямо свербит самоуверенность, — усмехнувшись, Миямото взмахнул одноразовой ложкой, которой он ел мороженое. — Я пропустил всего несколько ударов, но… чувствую себя офигенно!
— А так и надо, чувак! Похуй, что думают о тебе остальные — надо жить так, чтобы тебе нравилось и чтобы только тебе было хорошо! Согласен, мелкий? — Люциус, сидевший на коленях Кавасаки, прижавшись затылком к ее сиськам, кивнул. — Могу сказать, что и ты был хорош! Думаю, что Сатаниус, узнав, как ты побил одного утырка, и обоссал другого, стал бы гордиться тобой! Продолжай в том же духе, и мы еще сделаем из тебя Антихриста, бу-га-га!
— Кто такой Сатаниус? — спросила Кавасаки. Она-то была не в курсах, че вообще происходит, а объяснять что-либо, кому-либо мне было влом. Да и нахера?
— Ну, считай, что это чувак, которому поклоняются сатанисты. И нет, я ему не поклоняюсь, ведь я из секты «Свидетели Аналя», что молятся богу извращений! Великий Извращуга не дремлет, и постоянно следит за тем, чтобы градус жёсткой порнухи в мире не спадал!
— Я тебя что-то не понимаю…
— И поверь мне, лучше не надо! Честно! — покачал я головой. Кавасаки, не понимая, че я вообще несу, вздохнула, и зачерпнув ложечкой мороженого, уже было поднесла ее ко рту, но тут мелкий, или специально, или случайно, Сатаниус его пойми, зачем-то дернулся всем телом, устроившись на ее левой ноге, и вдруг ткнул пальцем ей в пупок. Акеми, то ли взвизгнув, то ли хихикнув, не ожидавшая этого, дернула правой рукой, и мороженое упало с ложки и попало прямо ей между сисек.
— Уййй! — издала примерно такой звук Кавасаки, прищурив левый глаз, и немного затрясшись, видимо от холода. Да и вся ее кожа покрылась мурашками. Мы с Миямото, как два дурака таращились на нее, пока я не пришел в себя, глядя на попытки Акеми вытащить уже, наверно растаявшее мороженое, и не поднялся со стула.
— Адольф, можно мне ключи ненадолго? — произнес я, и тут же, словно из ниоткуда возник дворецкий Аоки. Интересненько… это как у него так получается появляться в нужный момент? Он что, из тех, про кого можно сказать «Только свистни, он появится!»? А я вообще-то просто так спросил про ключи…
— Простите, но машина в данный момент занята, — вежливо произнес он, немного поклонившись. Мы с Миямото даже переглянулись. — Подождите немного!
— Ну… окей… че-то мне даже немного страшно спрашивать, но… любопытство сильнее, так что… а кем она
— Госпожой Мисаки и господином Ичиро, — прикрыв глаза, дворецкий улыбнулся, и тут же, прыгнув куда-то в сторону, скрылся за спиной парня, что сидел за соседним столиком, и пялился в свой мобильник, что-то бурча себе под нос. Вот просто… как? Куда он мог деться, черт его дери? Если он умеет перемещаться в пространстве, открывать порталы, или еще что… мне тоже нужна такая абилка! Ведь сколько банков в мире, и сколько квартир, где живут одинокие женщины, эх…
Дворецкий вернулся через минуту или даже быстрее, выпрыгнув из-за спины все того же парня, который теперь с ухмылкой что-то печатал в мобильнике. Выхватив из его рук ключи от тачки, я кивнул Кавасаки, и мы с ней пошли к нашему транспорту, где она, сняв лифчик, вытерла следы от мороженого влажной салфеткой, которые нашлись в бардачке.
Стоит добавить, что когда мы шли к микро-автобусу, мы встретились с Аоки и Мацумото, которые выглядели немного смущенными, но кабздец какими довольными! Видимо, лоликонщик и впрямь занимался в машине тем, о чем я думал…
***
Когда мы с Акеми вернулись к столику, за которым сидели Миямото и мелкий, копавшийся в моем мобильнике, без сим-карты, и как только я опустился на свой стул, к нам тут же подлетели Мэй и Фурукава, и кузина, взяв меня за руку, с широкой улыбкой, дернула ее.
— Пойдем скорее, братик! — широко улыбаясь произнесла она.
— Интересно бы знать куда, — отпив колы из своего стаканчика, которую я оставлял под присмотром Миямото, спросил я. — Неужто кто-то опять до наших домогается?!
— Нет, кое-что получше! Там кулинарную битву устраивают…
Переглянувшись с Кавасаки и корешом, я вскочил со стула, и усадив мелкого на башку, бросился вслед за Мэй и Фурукавой. Те двое тоже пошли за нами, само собой, ведь я думаю, что после того случая, когда я сготовил такой хавчик, от которого все девчонки возбудились, Миямото хочется увидеть, что будет твориться с незнакомыми людьми, если я приготовлю такую же забористую еду! А если там и впрямь кулинарная битва… что ж, надеюсь это все не обернется массовой оргией прямо там же, а то меня точно упекут не на один год, хех!
— Я… когда услышала о ней… думала, что… ты уже там, — на бегу говорила Мэй, таща меня за руку. — Но когда мы… с Такеши пришли туда… тебя там не было…
— Да я о ней даже не знал! А если бы знал, то сразу подал бы заявку на участие!
— Надеюсь… мы еще… успеем…
Добежали мы довольно быстро. Битва проходила на самом пляже, у ларьков, где даже специально были поставлены столы и плиты. За одним из столов сидели судьи — три мужика, один из которых был жирным, лысым, и похожим на поросенка, с узкими глазами, и который сильно потел; второй был тощим, в очках, и сидел с каменной рожей, скрестив пальцы; а третьим был… сам Ито Хироши — ну и одна молодая девчонка. Причем не просто девчонка, а сама Фудзита Джунко, которая с восхищением смотрела на Ито, сидевшего справа от нее. Теперь она была не в одном купальнике, а в коротких шортах и зеленой майке.
За плитами, коих было три, стояли двое — мужчина и женщина, на которых были надеты белые фартуки. За ними стоял еще один стол, заставленный разными ящиками с фруктами, овощами и прочими продуктами, а так же несколько мини-холодильников. К тому же, на столе еще стояла посуда, вроде кастрюль, сковородок, тарелок и всем прочим. Короче, тут было все, что нужно для готовки!
Оставив свою банду в стороне, отдав мелкого Кавасаки, я подошел к столу судей, и оперся о него ладонями. Фудзита смотрела на меня безумными глазами, но в которых читалось восхищение, а Ито же презрительно фыркнув, отвернулся.