Ожерелье королевы
Шрифт:
– О, господин секретарь, какая высокая оценка! Я безмерно счастлив, что послом стал господин да Суза.
– Кстати, кажется, посол звонит.
– Бежим!
И они действительно побежали. Г-н посол с деятельной помощью своего камердинера уже успел переодеться. Он облачился в роскошный халат. Над ним хлопотал спешно вызванный брадобрей. Несколько шкатулок и дорожных несессеров, довольно богатых с виду, лежали на столах и столиках.
В камине пылал огонь.
– Входите, входите, господин регистратор, – пригласил посол, который
– Господин посол не рассердится, если я отвечу ему по-французски? – шепотом спросил регистратор у Босира.
– Нет, нет, говорите.
И Дюкорно произнес приветствие по-французски.
– О, прекрасно. Вы отлично говорите по-французски, господин ду Корну.
«Он принимает меня за португальца», – радостно подумал регистратор и сжал руку Босира.
– Скажите-ка, а тут можно поужинать? – поинтересовался дон Мануэл.
– Разумеется, ваше превосходительство. Пале-Рояль в двух шагах, и я знаю отличного трактирщика, который доставит вашему превосходительству отменный ужин.
– Ужин, какой вы заказали бы себе, господин ду Корну.
– Да, ваше превосходительство… И если ваше превосходительство позволит, я осмелюсь попросить разрешения доставить несколько бутылок португальского вина, какого ваше превосходительство не найдет даже в Порто.
– А,так у нашего регистратора не плохой винный погреб? – игриво заметил Босир.
– Это единственная роскошь, которую я себе позволяю, – скромно отвечал добрейший чиновник, и только теперь, при свечах, Босир и дон Мануэл смогли по-настоящему разглядеть его лицо, живые глаза, круглые щеки и красный нос.
– Делайте, как вам угодно, господин ду Корну, – разрешил посол. – Велите принести вино и приходите поужинать с нами.
– О, такая честь…
– Сегодня мы без чинов. Я пока просто путешественник, послом я стану завтра. Кстати, заодно мы потолкуем о делах.
– Ваше превосходительство позволит мне бросить взгляд на свой туалет?
– Вы прекрасно одеты, – заметил Босир.
– Это наряд для приемов, но не парадный, – объяснил Дюкорно.
– Останьтесь в нем, господин регистратор, и сберегите для нас время, которое вы потратили бы на то, чтобы переодеться в парадное платье.
Дюкорно, исполненный ликования, вышел от посла и, дабы ускорить на десять минут насыщение его превосходительства, припустил бегом.
В это время три плута, запершись в спальне, проводили осмотр обстановки, а также обсуждали, что им предстоит сделать.
– Регистратор ночует в особняке? – осведомился дон Мануэл.
– Нет, у этой шельмы свой неплохой погреб, и, видимо, где-то имеется хорошенькая любовница или гризетка. Он холостяк.
– А как с привратником?
– От него надо избавиться.
– Я займусь этим.
– Есть еще слуги в особняке?
– Есть слуги по найму, но завтра их сменят наши компаньоны.
– А что с кухней? Что с буфетной?
– Там пустота. Бывший посол
– А как насчет денежного ящика?
– Насчет ящика надо потолковать с канцеляристом, но это дело тонкое.
– Это я беру на себя, – вызвался Босир, – мы с ним уже лучшие друзья.
– Тише! Вот он идет.
И действительно, появился запыхавшийся Дюкорно. Он предупредил трактирщика с улицы Бон-Занфан, захватил у себя в кабинете полдюжины бутылок вина, и теперь на его почтительной и сияющей физиономии выражалось все, что способны сочетать два солнца, именуемые характером и дипломатичностью, дабы позолотить то, что циники называют фасадом человека.
– Ваше превосходительство не намерен спуститься в столовую? – осведомился он.
– Нет, нет, мы поужинаем в спальне, в своем кругу, у камелька.
– Ваше превосходительство, я в восхищении. Вот вино.
– Топаз! – воскликнул Босир, поднеся одну из бутылок к свече.
– Садитесь, господин регистратор, а мой лакей накроет стол.
Дюкорно уселся.
– Когда пришли последние депеши? – спросил посол.
– Накануне отбытия вашего… предшественника вашего превосходительства.
– Так. Здание посольства в хорошем состоянии?
– Да, ваше превосходительство.
– А как насчет денежных затруднений?
– Насколько мне известно, таковых нет.
– Значит, долгов нет. Можете спокойно о них сказать… Если они есть, мы начнем с того, что расплатимся. Мой предшественник – достойнейший дворянин, так что я готов стать его поручителем.
– Слава Богу, ваше превосходительство, в этом нет нужды. Распоряжение об открытии нам кредитов было дано три недели назад, а на следующий день после отбытия бывшего посла сюда были доставлены сто тысяч ливров.
– Сто тысяч! – радостно воскликнули Босир и дон Мануэл.
– Золотом, – уточнил регистратор.
– Золотом, – выдохнули посол, секретарь и даже камердинер.
– Таким образом, – скрывая свои чувства, уточнил Босир, – в кассе сейчас…
– Сто тысяч триста двадцать восемь ливров, господин секретарь.
– Немного, – холодно заметил дон Мануэл, – но к счастью, ее величество предоставила в наше распоряжение достаточные средства. Это на тот случай, голубчик, – обратился он к Дюкорно, – если бы в Париже не оказалось денег.
– Ну, а кроме того, ваше превосходительство приняли предосторожность на сей счет, – почтительно подсказал Босир.
После столь радостного сообщения регистратора ликующее настроение посла и прибывших с ним лиц только усилилось.
Превосходный ужин, состоящий из лососины, раков невообразимой величины, дичи и сливок, просто уже не способен был усилить ликование португальских сеньоров.
Дюкорно уплетал за обе щеки и продемонстрировал своим принципалам, что парижанин с улицы Сент-Оноре поглощает порто и херес, точь-в-точь как вино из Бри или Тоннера.