Пацифист
Шрифт:
Это был главный слуга рода Бейфонгов, служивший еще прошлому поколению этой семьи и часто говоривший, что прослужит следующему.
— Что случилось, старый Джи? — Спросил у него нынешний глава, хотя прекрасно понимал о чем сейчас ему сообщат.
— Господин, молодой господин. — Поочередно поклонился старый слуга, обычно пренебрегающий такими формальностями. Это уже наводило на плохие мысли, но старший Бейфонг пытался гнать их из головы. — Госпожа Линь родила здорового мальчика.
Услышав это Бао почувствовал как с его плеч упал тяжелый груз.
— С самой госпожой все не так хорошо. Лекари зашили ее живот, но она потеряла слишком много крови. Лекарства помогли ей прийти в себя, но это лишь оттянуло неизбежное. — Пытаясь унять трясущийся от горя подбородок, еле сказал старик. — Она покинет этот мир к закату солнца.
Не слушая больше ни слова, Бао Бейфонг вновь подхватил на руки сына, на глазах которого уже начали собирается слезы, и со скоростью молнии рванул в сторону покоев жены. Смотревшие ему в спину воины, отвечавшие за охрану поместья, уважительно кивали, ведь сейчас купец, за всю свою жизнь не бравший ничего тяжелее кисти и палочек для еды, бежал со скоростью хорошо тренированного воина.
Вот только самому мужчине на это было плевать — сейчас он, забыв о поддержании лица и приличий, расталкивая встречаемых по пути слуг и повитух, рвался к своей любимой, которой на этом свете остались считанные часы.
— Дорогая. — Крикнул он, забежав в спальню и рывком оказавшись у кровати. На ней, на свежих белоснежных простынях, лежала уставшая и бледная молодая женщина, по лицу которой скатывались крупные капельки пота. Рядом стояла небольшая кроватка, где лежал сверток с красным, словно свекла, младенцем, который сейчас тихо сопел. — Как ты?
— Бао. — Тихо, почти не слышно, обратилась к нему девушка, которой дева перевалило за двадцать пять, открыв глаза. — Ты здесь.
— Я здесь любимая, я с тобой. — Встав на колени, сказал Бейфонг, обоими руками обхватив маленькую и слабую ладошку.
— Мама. — Лао, которого отец поставил на пол как только вошел в спальню, тоже оказался рядом и с беспокойством смотрел на ту, кто в его глазах всегда была похожа на яркую и всегда цветущую лилию, которая сейчас быстро увядала прямо на его глазах.
— Сяо Лао. — Улыбнулась она сыну, а затем ее голова повернулась к стоявшей неподалеку кроватке. — Дорогой, дай мне пожалуйста подержать моего неворождённого сына.
— Любимая тебе нельзя напрягутся. — Хотел было возразить Бейфонг, но твердый и уверенный взгляд уставших глаз остановил его.
— Я понимаю что мне мало осталось. — С легкой улыбкой ответила ему жена, положив вторую руку ему на щеку. — Скоро мне предстоит отправится в царство Духов. Но прежде я хочу увидеть нас всех вместе.
Не найдя силы, чтобы возразить, Бао осторожно, с помощью стоящей неподалёку служанки, взял новорожденного сына на руки и передал жене, которой помогли сесть поудобнее.
—
Кап…
Кап…
Две крупные слезинки сорвались с длинных ресниц, почти сразу впитавшись в пеленку.
— Мне так жаль. — Тихо шептала женщина, продолжая нежно гладить большим пальцем пухлые щечки новорожденного. Будто пытаясь запомнить их навсегда. — Жаль, что не увижу твоих первых шагов, не услышу первых слов, не погуляю с тобой на Весеннем фестивале… Не увижу твою свадьбу… Мне так жаль…
Слезы, нескончаемым потоком лились из ее прекрасных зеленых глаз, не собираясь останавливаться.
— Мама, не бросай нас! — Крикнул ее старший сын, забравшийся на кровать и обнявший ее за живот. — Пожалуйста! Я буду хорошим! Не буду воровать лунные пряники. Не буду сбегать с уроков мастера Пако. Только не уходи…
С каждым его словом его все больше трясло, а он все больше захлебывался в слезах, которые оставили на одеяле, которым укрыли его мать, большое мокрое пятно.
— Не волнуйся, Сяо Лао. Я всегда буду рядом. Буду присматривать за вами из мира Духов и являться в снах, чтобы помочь в трудную минуту. — Улыбнулась ему девушка, а затем перевела взгляд своего мужа. На его лице не появилось ни слезинки, но покрасневшие, от лопнувших сосудов, глаза прекрасно говорили о состоянии главы рода Бейфонгов. — Дорогой, пообещай мне, что не будешь винить в произошедшем ребенка. Пообещай что вырастешь его в любви и заботе, дав ему то, чего не смогла я.
— Линь. — Прошептал мужчина, с болью смотря на любимую женщину, на лице которой, не смотря на близость смерти, была легкая и понимающая улыбка. Улыбка, которая много лет назад выделила ее из толпы благородных девиц Гаолиня и дала начало их любви, переросшей в роман, а затем счастливый и крепкий брак.
— Обещай. — Твердо повторила хозяйка дома, смотря прямо ему в глаза.
— Обещаю. — Ответил ей Бейфонг, еще сильнее сжав ее ладонь.
Воцарилось молчание. Мать, отец и сын не нуждались в словах. Это молчаливое прощание давало мужчинам легче смирится с потерей, а женщине набраться сил перед трудным путешествием в мир Духов.
— Его зовут Шайнинг. — Услышал Бао Бейфонг, когда последние лучи закатного солнца скрылись за горизонтом.
— Что? — Переспросил он у жены, у которой уже не было сил держать младенца и она тихо лежала в обнимку с двумя своими детьми.
— Его зовут Шайнинг. — Повторила Линь Бейфонг, потратив на это последние силы. — Пусть его жизнь будет мирной и спокойной. Пусть времена перемен на настигнут его.
Сказав эти слова он последний раз взглянула на мужа, улыбнулась и закрыла глаза. В этот раз навсегда. Ее дыхание начало замедлятся, становясь все слабее, пока стало почти неразличимым.