Падение сурка Том 3
Шрифт:
Они миновали вывеску с названием города Досон-Крик. На въезде в город располагалась заправка, и оттуда на глазах француза выехал белый пикап. Парень наудачу решил свернуть туда. Когда он остановился возле бензиновой колонки, то обернулся к спутнице и сказал:
— Посиди в машине. И будь настороже. Если что — без лишних разговоров применяй сонные чары.
— Хорошо, Жан. Ты в магазин?
— Ага. Попробую купить бензин.
Он прихватил с собой спортивную сумку, в которой лежал тяжеленный слиток серебра.
В
— Чё надо? — сходу на английском грубо спросил продавец.
— Добрый день, месье, — Жан-Поль решил испытать удачу, заговорив на французском. Ведь в Канаде два официальных языка: английский и французский. — Мне нужен бензин.
— Южанин? — прищурился рыжебородый. — Ты на английском говоришь?
— Мой английский не так хорош, — переключился на него Кац.
— Сойдёт для южанина. Так тебе чего?
— Бензин. Семьдесят девять галлонов.
— Нет бензина! — продавец сказал, как отрезал.
Жан-Поль пристально посмотрел на торговца колючим взглядом и спокойно произнёс:
— Я только что видел, как у вас заправлялся пикап.
— Так это местный, — осклабился рыжебородый. — А ты чужак, ещё и с юга. Ходишь тут, разносишь свою радиацию…
— Во-первых, радиация не моя. Во-вторых, мой самодельный костюм фонит не сильнее окружающего фона. Я его постоянно отрабатываю. Сдаётся мне, что у вас рубашка фонит куда сильнее.
— Не дури мне голову, южанин! Вали отсюда!
— Парень, тебе не нужны деньги?
— Деньги?! — усмехнулся он. — Они больше ничего не стоят. Вряд ли у тебя есть что-то, способное меня заинтересовать.
— А если найдётся?
— Хм… — рыжебородый нахмурился, усиленно размышляя. — Я готов тебя выслушать…
— Чистое банковское серебро. Банковский слиток весом тысячу унций. Я хочу за него семьдесят девять галлонов бензина, палатку, два спальных мешка, две туристических пенки и походный котелок.
— Откуда у тебя серебро? Украл?
— До апокалипсиса я был миллионером. Этот слиток я использовал в качестве папье-маше.
— Окей, допустим… Я тебя заправлю.
— Нет, парень, — покачал головой из стороны в сторону Жан-Поль. — Я готов обменяться на озвученный список. И это очень выгодная для тебя сделка. Не поверю, что у тебя дома не найдётся походных принадлежностей.
— Допустим, походные вещи найдутся, — продолжил продавец. — И как ты себе представляешь сделку?
— Съездим к тебе домой, ты заберёшь походный набор. Потом
— Я хочу его видеть! — глаза рыжебородого жадно заблестели.
— Смотри, — открыл и приподнял сумку француз.
— Вау! Поехали!
Здоровяк прихватил дробовик и вышел из-за прилавка.
Жан-Поль волновался о том, что в мужчине взыграет жадность. Но пока он не ощущал угрозы.
— Лучше на моём пикапе, — рыжий направился к красному автомобилю.
— Почему на твоём? — не отставал от него Кац.
— Твоя колымага слишком бросается в глаза. У нас город маленький, все друг друга знают. Если соседи увидят, как к моему дому подъезжает чужой автомобиль, они вызовут шерифа.
Жан-Поль забрался на переднее пассажирское сиденье, а рыжий сел за руль.
— Кстати, меня зовут Майкл, — представился он.
— Жан.
— Пф! — подавил смешок Майкл. — Даже имя у тебя южное… А ты действительно был миллионером?
— Ага.
— Бизнесом занимался?
— Нет. Выиграл в лотерею. Я почти все деньги вложил в акции, которые теперь стали бесполезными. Знал бы, что так будет, купил бы кучу золота и построил бы себе бункер в Австралии.
— Да вроде у нас и так неплохо по сравнению с остальными, — заметил Майкл.
— Кстати, Майкл, откуда у вас электричество и бензин?
— Если поедешь на Запад, то увидишь за городом ветряки. Мы с середины девяностых от них получаем электричество. Если ли бы ты был местным, то не задавал бы глупых вопросов про нефть.
— Почему?
— Потому что в Досон-Крик люди занимаются либо сельским хозяйством, либо работают на местном нефтяном месторождении. Так что у нас нет проблем ни с едой, ни с электричеством, ни с топливом.
— Неплохо устроились. Так можно даже не заметить апокалипсиса.
— Это ты загнул, Жан, — грустно растянул губы Майкл. — Естественно, нас эта задница серьёзно коснулась. Подвоза товаров нет и не будет. Пришлось переходить на натуральный обмен. Нефтяники поставляют бензин, фермеры еду и самодельный виски, а я как посредник между ними.
Машина припарковался возле большого одноэтажного дома.
— Посиди пока тут, я быстро, — Майкл прихватил дробовик и направился к дому.
Вскоре рыжебородый здоровяк вернулся с охапкой вещей, среди которых имелось всё по списку. Он сложил их в кузов, после чего сел на кресло водителя.
— Я там добавил пару стальных кружек, тарелок и ложек, — растянул он губы в белоснежной улыбке. — Бонус от меня.
— Спасибо, приятно.
Вскоре они вернулись на заправочную станцию. Майкл честно выполнил условия сделки — залил бензин под завязку в топливный бак и в бочку, а также отдал походные принадлежности. Жан-Поль в свою очередь передал ему серебряный слиток, после чего продолжил путешествие.