Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Падение в пропасть
Шрифт:

Ух, аристократические заморочки, о которых снова нужно начинать вспоминать! В такие моменты понимаю, до чего же приятно общаться, не выискивая в каждой фразе двойное дно!

— Да, отец, — едва ли не хором произнесли мы.

— Кирин, ты всегда будешь моим сыном, — решил он разжевать мне свои предыдущие слова. Хотя нет, скорее это была вводная часть. — Но политика нашего государства такова, что я не могу забрать тебя. Лишь немного облегчить бытие, — ага, теперь понятно. Началом своего спича Тэдрех смягчал последующий смысл. — Для этого ты был направлен в услужение архонта

Силаны. Наш Дарственный Отец оказал ей милость, позволив остаться формальной главой Монхарба. Это показатель, что с девчонкой не случится ничего дурного. Держись за неё. А я похлопочу, чтобы ты остался с ней, как личный волшебник и далее. Вплоть до своей смерти.

— Или её смерти, — не мог не произнести это я. Чистое мальчишество, но последние слова отца оказались болезненными и прямо-таки царапнули меня.

— Или её смерти, — пошёл он мне на встречу.

— Хм, подобное предложение, с учётом ожидаемого времени войны, — покрутил я рукой, — кажется мне… малоинтересным, но всё равно приятным. Всё-таки полтора года — это хоть и маленький, но срок.

— Император, да правит он вечно, планирует завершить компанию до зимы. Мы будем в невыгодном положении, если останемся ждать, — произнёс Лиам. С переходом на более «важные» темы, мужчина даже вытянулся, готовый блистать знаниями политики.

— Кашмир, — коротко прокомментировал я его слова.

— Не только, — теперь продолжил Тэдрех. — Многие маги здесь уже давно. Скоро начнут массово расцветать Стигматы Хореса. Брать же в услужение местных колдунов — столкнуться с новой школой обучения, к которой непривычны наши офицеры. Подкрепление же из Малой Гаодии — вариант, — отец едва уловимо поморщился, — который, правда, усложняет жизнь на родине. Маги нужны нашей промышленности.

— Провинции же бунтуют одна за другой, — кивнул брат. — Нужно как можно быстрее давить остатки сопротивления вольных городов и возвращаться в Кашмир.

— Я бы начал с Сизиана, — прокомментировал я.

— Ты что-то знаешь? — прищурилась Анселма.

— А вы нет? — оглядел я всех троих.

— Хм… — отец сделал неопределённый жест, побуждая меня продолжать.

— Лафтетары и Мазгуш Чёрный, — ответил ему. — Он планирует примерить титул наместника Сизиана, вместо Тэйтона Иннеса. Кому как, а по мне — позволить ему это сделать, идея не самая здравая. Кто даст гарантию, что точно также не начнут поступать все остальные? И воцарится хаос, куда более глобальный, чем есть сейчас, — развёл руками.

— Куда ещё хуже… — вздохнула сестра.

— Поверь, Анселма, за эти полгода я видел, когда бывает хуже… — поморщился я.

— Расскажи про взятие Морбо, — Тэдрех сложил руки в замoк, бросив на меня серьёзный взгляд.

— Тут мало что можно поведать, отец. Но отчего бы не рассказать?.. — задумался я, припоминая момент нападения войск Челефи.

Мои предчувствия не сбылись. К своей «госпоже» я возвращался с парочкой провожающих и на лошади. Приятное чувство грело душу. Общение с семьёй, несмотря на некоторые колкости, прошло хорошо! А ещё мне дали немного денег — «всего» сотню золотом, да позволили оставить одежду. Чертовски приятное чувство!

— Так значит, ты сын графа? —

спросила меня Силана, через переводчика. По возвращению, девушка почти сразу потребовала моего присутствия. Она выглядела одновременно смущённой и заинтересованной. А ещё время от времени с лёгкой долей раздражения поглядывала на Фёртаса. Было понятно, что ей хотелось обсудить какие-то моменты, которые не желала доносить до чужих ушей.

— Да, побочная ветвь Сандакая Мираделя, герцога «Юга», — привычно ответил я, на что её глаза удивлённо расширились.

— Я имела честь общаться с герцогом. Он очень приятный человек, — произнесено это было быстро и со странными паузами, будто бы Плейфан силилась подобрать слова, однако Баер перевёл всё в своём типичном, нейтральном стиле. Создавалось ощущение, что ему всё равно, но я видел, как механически постукивают его пальцы — свидетельство напряжения ума.

— Значит, ты успела узнать его куда лучше меня, ведь сам никогда не общался с Сандакаем, — хмыкнул на это.

— Расскажи, как именно ты хочешь зачаровать мои вещи? Слуги сказали, ты рылся в них и успел измазать краской, — на этом месте переводчик ехидно усмехнулся, но я сопоставил это с хмурым видом самой Силаны, осознав, что брюнетке не пришлось подобное по нраву. — И даже разрисовал мои доспехи, которые потом запретил трогать под страхом смерти.

— Переврали, как и всегда, — вздохнул я в ответ.

Наш вечерний разговор оказался неожиданно долгим и кажется, что тема магии и зачарования нашла какой-то отклик в сердце девушки. Думаю, тут сыграло и ещё два фактора: первый — она обмолвилась, что скоро у неё будет магическое совершеннолетие (логично, что некоторый страх нашёл отражение в поиске дополнительной информации о волшебстве), а второе — мой изменившийся внешний вид. Вернулся от Моргримов я, что называется, «во всеоружии». А потому создавал ощущение не какого-то подзаборного деревенского колдуна, а настоящего аристократа, которым, так-то, и в самом деле являлся. И это, скорее всего, произвело впечатление, отчего беседа велась почти на равных.

Мы планировали продолжить, это было видно и по её заинтересованно блестящим глазам и по моим эмоциям: рассказывать о чём-то, что тебе хорошо известно тому, кто искренне заинтересован в теме, всегда доставляет удовольствие, но всё испортил Фёртас. Нет, он не начал переводить наши слова неправильно, а напрямую сказал Силане о том, что завтра у неё назначена встреча и на неё лучше не опаздывать — то есть, лечь спасть пораньше.

— Что за встреча? — раз уж удалось нормально пообщаться, то почему бы и не спросить?

— С младшим сыном императора, Финнелоном Мираделем, — достаточно спокойно поведала она. — Я бы хотела, чтобы ты составил мне компанию.

Зачем?! — едва ли не выкрикнул я, но вовремя успел себя остановить. Отказываться? Даже не подумаю! Когда ещё выдастся возможность посмотреть на сына Дэсарандеса? Их у него, кстати, сейчас двое. Живых, имею в виду. Так-то, за всю жизнь, у него было больше полусотни разных потомков. Те же герцоги, например, ведут свой род именно от его сыновей. То есть, во мне тоже течёт капля императорской крови.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Рябиновая невеста

Зелинская Ляна
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Рябиновая невеста

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Наследник павшего дома. Том III

Вайс Александр
3. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том III

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Оцифрованный. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Линкор Михаил
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оцифрованный. Том 1

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Дорогой Солнца

Котов Сергей
1. Дорогой Солнца
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Дорогой Солнца

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Старая дева

Брэйн Даниэль
2. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старая дева