Падение в рай
Шрифт:
Чего только ей не пришлось выпить! Либби заваривала и имбирь, и куркум, но все безрезультатно. Наконец кайенский перец дал нужный эффект. Пилар отхлебнула немного зелья из чашки, задохнулась, с ужасом взглянула на Либби и начала чихать без передыху. Лишь после того как ей удалось высморкаться, она пришла в себя и рассмеялась.
– А теперь, – сообщила ей Либби, отставляя в сторону настой, – вы опять должны поверить мне. И хотя вам покажется странным мое предложение, обещаю, что результат будет положительным.
–
– Да.
– Что ж, я согласна. Пока у вас все получается.
– Вы можете лечь на пол?
– На?.. – она запнулась и улыбнулась. – На пол, так на пол.
Окинув покрывало, Пилар сделала несколько шагов по ковру.
– Здесь?
Либби кивнула. Когда Пилар вытянулась на ковре, Либби уселась у нее в головах.
– Без паники! Я не сделаю вам больно. Мой брат только этим и спасался.
Она обхватила руками голову Пилар и принялась осторожно вертеть ее из стороны в сторону.
– Расслабьтесь! – приказала Либби. – Я уже говорила вам, что мой брат не вылезал от врачей. А помог ему один костоправ, который лечит в основном заболевания позвоночника. Увы, его адреса нет в «Желтых страницах». Поэтому я не имею ни малейшего представления, где искать этого биотерапевта.
– В каких еще «желтых страницах»?
Либби резко повернула голову Пилар. Раздался хруст, и миссис Будро вскрикнула.
– Вы в порядке? – поинтересовалась Либби, массируя стройную шею Пилар.
Испуг и растерянность, появившиеся на ее лице, сменила улыбка.
– Да, но как вы этому фокусу научились?
– Я внимательно наблюдала за работой костоправа, когда он приходил к моему брату. Однажды мы поехали на пикник, и у Джина начался приступ мигрени. Он ужасно мучился и попросил меня сделать то, что столько раз делал на моих глазах этот лекарь. Я ужасно боялась сломать ему позвонки, но все обошлось. Теперь я чувствую, когда надо дергать. Мне столько раз потом пришлось помогать Джину, что можете не беспокоиться. Вы готовы повторить процедуру?
У Пилар вытянулось лицо.
– Давайте передохнем чуть-чуть.
Либби засмеялась:
– Пожалуйста. Мне нужно, чтобы вы расслабились.
Вскоре Пилар кивнула:
– Я готова.
Либби снова обхватила руками голову Пилар, мягко повернула ее, и все повторилось как в первый раз.
Пилар опять вскрикнула, но Либби знала, что кричит она не от боли, а от удивления.
Они оставались на полу еще несколько минут. Пилар лежала навзничь, а Либби массировала ей шею. Наконец Пилар широко раскрыла глаза.
– Ой, Либби, даже не верится! – Она уселась и повернулась к девушке лицом. – Прошла!
Либби засмеялась:
– А я что говорила! Настоящее колдовство!
– Надеюсь, вы шутите? – упавшим голосом
– Конечно, никакое это не колдовство, а здравый смысл.
Пилар покачала головой из стороны в сторону, затем вперед и назад. Она трогала щеки; нажимала на глазные яблоки.
– Не могу поверить, Либби, это чудо.
Улыбнувшись, Либби взяла Пилар за руку и помогла ей встать.
– Отдохни немного, пока я сделаю холодный компресс.
– Но я не хочу лежать. Ведь я месяцами не вставала с кровати. Мне хочется выйти на улицу, поговорить с людьми.
– Всему свое время, – засмеялась Либби. – Ты выйдешь на улицу, но не все сразу, не в первый день.
Пилар с компрессом на шее откинулась на подушки, но ей совсем не хотелось отдыхать. Она тараторила и смеялась, и они договорились, что завтра вместе пойдут на прогулку.
– Давай устроим пикник, – предложила она и, не дожидаясь ответа, добавила: – Я знаю одно прелестное местечко около маяка. Можно сходить туда.
– При условии, что ты не будешь переутомляться, – предупредила Либби.
– Нет, нет, обещаю, но мне так много хочется сделать, ведь я столько времени болела. Мне можно готовить? – взволнованно спросила она.
– Готовить?
– Да, я хочу приготовить обед. Я так давно не делала этого, что успела соскучиться.
– Ты хочешь побаловать Кристофера? – не удержалась Либби и нахмурилась. От улыбки не осталось и следа.
Пилар отвела глаза и покачала головой.
– Кристофер сегодня дежурит в ночь. Его не будет до утра. Я подумала, а вдруг ты согласишься составить мне компанию?
Либби снова заулыбалась:
– Отличная идея.
Когда она покидала дом миссис Будро, та, счастливо улыбаясь, влезала в бледно-розовое платье из мягкого муслина. Спускаясь по лестнице, она слышала, как Пилар мурлыкала веселый мотивчик. Дома она первым делом заглянула в кухню, поставила корзинку в угол и позвала Каролину.
– Я здесь, – раздался голос экономки из столовой. Ей пришлось наклонить голову, чтобы увидеть лицо Каролины за грудой сверкающего серебра. Весь стол, покрытый обычно старой скатертью, был завален чайниками, подносами, на которых свободно могла поместиться индейка, и другой посудой.
– Вижу, вы славно потрудились!
– Ну как миссис Будро? – спросила она, отодвигая чаши для пунша, которые только что натирала. – Ваши лекарства помогли?
Либби кивнула.
– Это чудо. – Ее голосок дрожал от волнения и гордости, которые она до сих пор ощущала. – В данный момент Пилар занята приготовлением обеда для нас. Что скажете?
– Великолепно!
– Вы не против, если я снова пойду туда?
– Нет, конечно. Капитан сообщил, что не будет обедать дома. Я скоро закончу чистить серебро и займусь штопкой.