Падший ангел
Шрифт:
Мальчика, несомненно, следует приучить к порядку, но как это сделать, если его все время баловали? Лиза и Эвви делали все, чтобы заменить ему родителей, что бы сгладить последствия скандала, который случился несколько лет назад. Но теперь надо проявить твердость, иначе для Джорджа это кончится плохо…
Лиза вскрикнула от неожиданности и страха. Выбежав из-за деревьев, два огромных мастиффа устремились к Джорджу. Он даже не успел расслышать ее крик: псы набросились на Джорджа и повалили его на землю. Онемев от ужаса, Лиза бросилась па помощь. Она должна спасти брата от
Каким-то образом Лиза поняла, что ей помог удержаться Айван, но в этот момент ее занимала только мысль о необходимости спасти брата, и она закричала:
— Помогите же ему! Помогите!
Лиза попыталась вырваться, чтобы броситься на помощь Джорджу, но, к ее ужасу, Айван не только сам не собирался спасать мальчика, но и ее не хотел отпустить. Наконец она отчаянно закричала:
— Пустите меня! Они же загрызут его!
К ее изумлению он спокойно ответил:
— Ничего, это не смертельно.
— Господи, что вы болтаете! — возмутилась Лиза.
Но прежде чем Айван Трамор ответил на ее вопрос, заговорил Джордж. Он поднялся на ноги. Синий твидовый пиджак Джорджа был разорван на плече, брюки покрыты пылью, но сам он, весело смеясь, побежал к замку в сопровождении обоих псов.
— Джордж! Джордж Александер! — завопила Лиза.
Мальчик, наконец, услышал ее крик и обернулся, но лицо у него вытянулось, когда он увидел, что Айван Трамор обнимает сестру за талию.
— Иди сюда сейчас же! — крикнула Лиза, потом, уже обращаясь к Айвану, зло потребовала — Немедленно отпустите меня, милорд, будьте так любезны!
Трамор крепко обнял Лизу, так что у нее даже на мгновение мелькнула дикая мысль, что маркиз собирается поцеловать ее. Однако вместо этого Трамор отпустил ее. Метнув на него гневный взгляд, Лиза поспешила к брату.
— Боже, ты только посмотри на себя! — воскликнула она, опускаясь на колени рядом с Джорджем.
Она коснулась синяка под его глазом, потом потрогала прореху на плече.
— Вот что ваши дворняги сделали с мальчиком! — гневно бросила Лиза в лицо Айвану.
— Мои собаки вовсе не дворняги, — возразил он с усмешкой.
Он, похоже, хотел продолжить обсуждение этого предмета, но Лизе было вовсе не до того. Она имела все основания опасаться маркиза Пауэрскорта, но опасения за жизнь брата заставили ее забыть об этом.
— Как вы можете позволять этим зверям свободно бродить повсюду? — продолжала она наступать на Айвана. — Они представляют собой угрозу для общества. Я требую, чтобы они были под надлежащим присмотром, иначе я заявлю об этом властям, тем более что… что они уже сбивают с ног детей, и я… я…
— Нет, Лиза, не надо! — закричал Джордж, ухватившись за ее юбку. Мастиффы сидели рядом с ним и виляли хвостами, не обращая внимания на гневную речь Лизы.
— И я не намерена это позволять! — Она прижала Джорджа к себе и посмотрела на хозяина собак как на лютого врага. Гнев ее еще усилился, когда она заметила,
— Мои собачки не причинили никакого вреда Альсестерам, — ответил Айван весело.
— Собачки? — возмущенно переспросила Лиза. — Вы называете этих зверюг собачками? Да посмотрите же, что они сделали с Джорджем!
— Вы думаете, что этот синяк появился у него только что? — спросил Трамор. — По-моему, это не так. — Он отправился туда, где оставил своего коня, дав понять, что разговор с Лизой закончен.
Вскоре он вернулся, ведя за собой коня. Как всегда, Трамор выглядел очень элегантно в черном фланелевом плаще и в нанковых брюках. Рядом с ним Лиза и особенно Джордж сильно проигрывали. Лиза снова коснулась синяка на щеке брата.
— Значит, это не собаки напали на тебя? — спросила она, наконец.
— Финн и Фений не стали бы на меня нападать, Лиза, — ответил мальчик. — Мы с ними друзья!
— Финн и Фений? — Лиза недоверчиво посмотрела на Айвана. Ясно, что Джордж давно успел познакомиться с этими «собачками», как ласково зовет их хозяин. — Ну, а если они тут ни при чем, то кто порвал твою одежду и откуда у тебя синяк?
Джордж угрюмо нахмурился и попытался спрятать руки за спину. Когда сестра схватила его за руку, то увидела, что пальцы его распухли и покрыты ссадинами.
— Ты ведь подрался, — воскликнула Лиза, — и я хочу, чтобы ты рассказал мне, кто затеял драку. Тех, кто это сделал, надо наказать. Это что, твои одноклассники
— — Я ненавижу их! — ответил мальчик с недетской злобой.
— Это сильно сказано, — ответила сестра, — но почему ты так говоришь?
Он снова замолчал. Лиза взяла его холодную ручку в свою руку, словно желая отогреть ее, и сказала ласково:
— Обещай мне, что больше не будешь драться с ними, ладно? То, что они говорят, не может повредить тебе. Помнишь, что я тебе говорила про камни и палки?
— Но сегодня они не меня обзывали! — ответил мальчик; губы его стали дрожали
— Тогда тем более не из-за чего с ними связываться, — заметила Лиза.
— — Они смеялись над тобой, Лиза! А я им не позволю над тобой смеяться! Они говорят, что ты стала совсем как мама, и называют тебя «похотливая Лиза». Я ненавижу их за это. — Увидев выражение ужаса в глазах сестры, мальчик обнял ее за шею: — Пусть только попробуют еще раз так тебя назвать!
Лиза погладила брата по спине. Она сама была потрясена жестокостью школьников и едва ли могла утешить его, хотя он сейчас в этом нуждался. Умом Лиза понимала, что сейчас следовало бы посмеяться над этим происшествием и сказать Джорджу, что она не нуждается в его защите, особенно ценой синяков под глазом. Но где было взять для этого силы, если щеки ее горели от стыда да притом еще на них с братом смотрел Айван Трамор? Лиза избегала прямо глядеть Трамору в глаза, но все же она заметила, что он еще не сел на коня, а стоит, держа в руках поводья и слушая их разговор. Когда к Лизе в какой-то мере вернулось присутствие духа, она сняла накидку и укутала дрожащего брата. Самой ей стало душно, и она сейчас не нуждалась в верхней одежде. Лиза сказала Джорджу: