Паломничество Ланселота
Шрифт:
Несколько часов спустя все дети и взрослые, отмытые и приодетые, собрались в холле, превращенном в большую парикмахерскую: взрослые стригли детей и друг друга. Те, кого уже привели в порядок, блаженствовали у топящегося камина в гостиной.
— Надо бы как—то помыть и нашего арестанта, но, кажется, сегодня у меня уже на это нет сил, — сказал доктор Вергеланн.
— Хотите, мы с женой это сделаем? — предложил Леонардо. — Похоже, что с нами он артачиться не станет.
— Я буду вам очень благодарен,
— Доктор, я учусь на медицинских курсах. Мы с Леонардо его хоть немного обмоем, а когда дойдет очередь до перевязки, я поднимусь за вами. Вы осмотрите и обработаете рану, а я потом сама наложу повязку. Идет?
— Ну, конечно! И еще я вот о чем подумал: а нет ли в этой усадьбе помещения, куда можно было бы перевести нашего узника? Нужна комната, которая запиралась бы снаружи. Я уже заметил, что в дверях дома нет замков.
— Нам не нужны были замки. В доме жили свои, а в комнатах для гостей были только легкие защелки на дверях.
— Они остались. Но для Драгана это не годится, он слишком силен.
— А может, запереть его в старом бабушкином курятнике? Он снаружи закрывался на засов. У него крепкие стены, а окна расположены высоко под потолком — от лис.
— Курятник занят: в нем живет ослик Патти нашей Дженни.
— Ослик?
— Самый настоящий серый ослик. Он у нее вроде собаки.
— А чем же она его кормит?
— С этим нет никаких проблем. Мы его выпускаем на волю, правда под охраной Ланса с оружием, и он сам находит себе еду — молодые побеги дьяволоха.
— Да, я уже заметила, что остров начал зарастать дьяволохом. Бабушка вела с ним упорную борьбу, специально каждую весну нанимала людей из деревни.
— Передайте ей, что теперь это с большим успехом делает ослик Патти, причем совершенно бесплатно. Его стараниями молодые побеги дьяволоха по всему острову истребляются под корень.
Сандра задумалась.
— А может быть, вы совсем освободите Драгана, доктор, и отпустите его? Зачем вам лишние проблемы?
— Это пусть решает Ланс.
Сандра и Леонардо спустились в подвал. Перед этим они заглянули в "супермаркет" и подобрали там рубашку, белье, носки и спортивные брюки самого большого размера — как они уже заметили, Драган был богатырского сложения. Сандра несла одежду, мыло и несколько полотенец, а Леонардо — чайник с горячей водой и таз. Они отперли замок на двери котельной, вошли и включили свет. В котельной было жарко и пахло нагретой пылью, трубы с гуденьем гнали наверх горячую воду.
— Что такое в этом доме? Пожар? — спросил Драган, приподнимаясь на постели.
— Это включили отопление и нагреватель для воды, — объяснила Сандра.
— Я уже решил, что начался пожар и мне надлежит бесславно сгореть
— Вы что, в самом деле думаете, что если бы случился пожар, вас бы отсюда не вывели? — спросил Леонардо.
— Здешний владыка Ланселот попал со мной в переплет: выпустить разбойника на волю боится, а убить безоружного пленника совесть не велит. У Ланселота вашего имеется совесть в некотором количестве. Вот пожар бы его и выручил… А вы с чем пожаловали?
— Хотим устроить для вас сауну: уж очень здесь подходящая температура, — сказал Леонардо. — Не возражаете, если мы вас слегка помоем? А то дух от вас больно… разбойничий.
— Нема проблема. Мойте, если вам хочется, — пожал плечами Драган.
— Леонардо, помоги мне снять с Драгана рубашку.
— Мадам не есть брезглива? У меня эти… вошки.
— Я очень брезглива. Поэтому и хочу эту рубашку с вас поскорее содрать. Помоги же мне, Леонардо!
Леонардо поставил на пол чайник с водой и таз, вынул из кармана нож и раскрыл его.
— Ага, без ножа боитесь ко мне подойти! Ваша жена смелее вас.
Леонардо, не отвечая ему, подошел и начал разрезать рукав на прикованной руке Драгана.
— Ты что делаешь? У меня нет другой рубахи!
— Не беспокойтесь, мы захватили для вас чистую одежду.
— Откуда вы ее взяли?
— Места знать надо.
— Странные вещи стали иметь место в этом доме…
Когда Леонардо расстегнул пуговицы рубахи и раскрыл грудь арестанта, Сандра увидела на нем цепочку с крестом. Цепочка была серебряная, потемневшая от грязи, а крестик — золотой и явно православный.
— Драган, так вы с крестом на шее пришли сюда грабить детей—калек?
— Не ваше дело! Вы хотели снять с меня последнюю рубаху, вот и снимайте, а крест мой не трогайте ни руками, ни словом. Я — православный!
— Здесь, в этом доме, насколько я знаю, все православные.
— Ланселот — православный?
— Все, кроме Ланселота.
— Ну вот вы сразу и попались. Я знал, что это не есть правда.
Сандра вытянула из—за ворота свитера цепочку с крестиком.
— Взгляните, Драган! Меня крестили в Греции, а бабушка у меня русская и воспитывала меня по—русски.
— И вы по—русски говорить можете?
— Могу.
— Скажите что—нибудь.
Сандра рассмеялась и сказала по—русски:
— Драган, вы большой разбойник и немного дурак.
— Не так. Я есть маленький разбойник и очень большой дурак. Как давно я не слышал славянской речи! А ваш муж тоже православный?
— Тоже.
— А ну, брат, покажи свой крест!
Леонардо послушно исполнил его просьбу. Вид у Драгана был ошеломленный и, кажется, немного счастливый.
— И все в этом доме есть христиане? И доктор?
Толян и его команда
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
