Панч и Джуди

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:

Панч и Джуди

Шрифт:

Панч и Джуди/Punch and Judy / Дон Нигро

Важные примечания для не-кукол:

1. Пьеса определенно не рекомендуется для просмотра детям. Она, вероятно, не подходит и куклам. Написана с тем, чтобы ее сыграли живые, взрослые актеры, которые или очень смелые, или очень глупые.

2. В этой пьесе есть эпизод, в котором персонаж вешается прямо на сцене. Этого актера необходимо снабдить ремнями безопасности, которые возьмут на себя весь вес, сведя к нулю нагрузку на шею. Ни при каких обстоятельствах актер не должен висеть в петле, пусть даже

самое короткое время, ни на репетициях, ни во время спектаклей, каким бы депрессивным он ни находил этот материал. Безопасность актеров НИКОГДА не должна ставиться под угрозу, и любая продюсерская организация, подвергающая актеров любой опасности, рискует незамедлительно лишиться разрешения на постановку этой пьесы.

3. Даже по ходу самого комичного попискивания одно остается совершенно ясным: французы любят обезьян.

Действие первое

1. Дом Панча

(Мелодия «Хоп! Идет ласка/Pop Goes the Weasel», которая играется на старой музыкальной шкатулке. Свет падает на МИСТЕРА ПАНЧА в пустынной комнате с окном посередине. У МИСТЕРА ПАНЧА огромный нос, пивной живот и горб. Если он волнуется, то взмахивает руками, как кукла-марионетка. Голос довольно писклявый, но слова он произносит отчетливо и ясно).

ПАНЧ. Привет, привет, привет, привет. Как поживаете, дамы и господа? Поцелуйте нас и покажите свои трусики. Как настроение, мадам? У вас закончилась вакса для усов? Я так рад вас видеть, что едва удерживаю брюки на месте. Ваш самый покорный, прилежный и исполнительный слуга, мистер Панч. Пришел с ведром помоев. Только для вас. Сковородой да по голове, раскаленной докрасна кочергой да в нос, петушиные перья на макушке и много-много веселого попискивания. Это мой тебе подарок, тупица. Куклы, куклы, куклы, куклы. Мы – всего лишь куклы, но я – кукла с ногами, а значит, высшее существо. Мамашу вырезали из корневища ореха, папаша был резиновым куренком. Едва увидел меня, сказал: «Если это мое отродье, пойду и скормлю свои яйца свиньям». Папаша завидовал моей красоте. Что это за шум, мистер Панч? Заткнись, а не то разбудишь ребенка. О, вы жестокий, ужасный человек. Это хорошо. Так гораздо лучше. Красавчик. Красавчик. Кто украл сосиски? Давно вы умерли, мистер Панч? Бла-бла-бла. Я одинокий, одинокий, одинокий. Сейчас позову жену, и мы потанцуем. Джуди, моя сладенькая, поднимайся наверх, дорогая моя. Я хочу с тобой поговорить. Джуди, моя милашка. Джуди, моя тыковка. Джуди. Джуди. Джуди. Где мой ужин?

ДЖУДИ (за сценой). Что?

ПАНЧ. Где мой ужин?

ДЖУДИ. Что?

ПАНЧ. Где мой ужин?

ДЖУДИ. Что? Что? Что?

ПАНЧ. Вот она идет. Я слышу шаги ее маленьких ножек. Она предугадывает каждое мое желание. Да благословит Господь ее мозг-горошинку.

ДЖУДИ (входит). Что? Что такое? Что? Что?

ПАНЧ. Где мой ужин? Где мой ужин? Где мой ужин?

ДЖУДИ. Где твой ужин?

ПАНЧ. Ужин. Ужин. Ужин. Ужин.

ДЖУДИ. Что ты хочешь?

ПАНЧ. Что?

ДЖУДИ. Что ты хочешь? Что ты хочешь? Что ты хочешь?

ПАНЧ. Что я хочу? Я хочу поужинать. Ты что, глухая?

ДЖУДИ. Что?

ПАНЧ. Глухая.

ДЖУДИ. Что?

ПАНЧ.

Ужин.

ДЖУДИ. Но что ты хочешь?

ПАНЧ. Я хочу поужинать.

ДЖУДИ. И что ты хочешь на ужин?

ПАНЧ. Что я хочу на ужин?

ДЖУДИ. Именно это я спрашиваю.

ПАНЧ. А что у тебя есть?

ДЖУДИ. Что у меня есть?

ПАНЧ. Я словно говорю с чертовой стеной.

ДЖУДИ. Ты знаешь, что у меня есть. Ты видел, что у меня есть. Ты видел все, что у меня есть.

ПАНЧ. У тебя есть вареники?

ДЖУДИ. Есть ли у меня вареники? Ты знаешь, у меня есть вареники. Ты видел мои вареники. У меня есть вареники, будь уверен.

ПАНЧ. Это то, что я хочу.

ДЖУДИ. Это, значит, ты хочешь. Вареники? Ты хочешь вареники?

ПАНЧ. Я хочу вареники.

ДЖУДИ. Я дам тебе вареники. Я дам тебе вареники.

ПАНЧ. Превосходно.

ДЖУДИ. Вареники.

ПАНЧ. Почему ты не уходишь?

ДЖУДИ. Ты хочешь, чтобы я ушла?

ПАНЧ. Чтобы приготовить вареники.

ДЖУДИ. Я приготовлю твои чертовы вареники.

ПАНЧ. Тогда почему ты здесь?

ДЖУДИ. Младенец.

ПАНЧ. Причем тут младенец?

ДЖУДИ. Именно!

ПАНЧ. Что именно?

ДЖУДИ. И как насчет младенца?

ПАНЧ. Что насчет младенца?

ДЖУДИ. Кто-то должен приглядывать за младенцем, пока я буду готовить вареники.

ПАНЧ. Разве ты не можешь одновременно приглядывать за младенцем и готовить вареники?

ДЖУДИ. Нет, не могу, потому что приготовление за варениками потребует все мое внимание. И приглядывание за младенцем требует все мое внимание. Я не могу одновременно приглядывать за младенцем и готовить вареники, готовить вареники и приглядывать за младенцем. Я сойду с ума. С ума. Я совершенно обезумею.

ПАНЧ. Я вижу.

ДЖУДИ. Ты не видишь. Не можешь видеть. Никогда не видел. Ты слепой. Ты только кричишь и помыкаешь мною. В этом моя трагедия. Если бы не мой милый, милый младенец, думаю, я бы пошла и повесилась на тутовом дереве у сортира. Почему ты такой бесчувственный? Разве ты не можешь быть более ласковым? Каким был во время ярмарки в зеркальном лабиринте, в дождь. Или у обезьянника.

ПАНЧ. Бла-бла-бла. Где сейчас младенец?

ДЖУДИ. Младенец на кухне.

ПАНЧ. Младенец на кухне? Почему ты не приглядываешь за ним?

ДЖУДИ. Потому что я здесь, говорю с тобой.

ПАНЧ. Ты не можешь говорить со мной и приглядывать за младенцем одновременно?

ДЖУДИ. Нет, не могу, когда младенец на чертовой кухне.

ПАНЧ. Так возьми младенца с этой чертовой кухни и принеси сюда. Я за ним пригляжу.

ДЖУДИ. Ты приглядишь за младенцем?

ПАНЧ. Я пригляжу за младенцем, пока ты будешь готовить вареники.

ДЖУДИ. Ты никогда не приглядывал за младенцем.

ПАНЧ. Я пригляжу за младенцем.

ДЖУДИ. Никогда не видела, чтобы ты приглядывал за младенцем.

ПАНЧ. Я пригляжу за младенцем. Я пригляжу за этим чертовым младенцем. Я буду приглядывать за этим чертовым младенцем, как ястреб приглядывает за воробьем. Просто пойди и приготовь мне эти чертовы вареники.

ДЖУДИ. Я приготовлю тебе эти чертовы вареники. Я приготовлю тебе эти чертовы вареники. Просто пригляди за этим чертовым младенцем.

ПАНЧ. Так пойди и принеси мне его, а я за ним пригляжу.

ДЖУДИ. Прекрасно. Я принесу младенца.

ПАНЧ. Прекрасно. Пойди и принеси.

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Граф Суворов 7

Шаман Иван
7. Граф Суворов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Граф Суворов 7

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Вторая жизнь

Санфиров Александр
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.88
рейтинг книги
Вторая жизнь

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Славься, Кей!

Прядильщик Артур Иванович
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
6.33
рейтинг книги
Славься, Кей!

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач