Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пари куртизанки
Шрифт:

София была права: без сомнения, мужчины чувствуют себя обязанными принять участие в любом соревновании. Как удобно, если заранее знаешь об этом! Неудивительно, что леди Далби обладает репутацией искушенной в обращении с мужчинами дамы, раз так хорошо понимает их. Такого рода знание дает очевидную возможность манипулировать сильным полом. Против этого Амелия совсем не возражала. Совершенно. В течение двух лет она пыталась выйти замуж и наконец-то почувствовала свое преимущество. Если бы только тетя Мэри позаботилась объяснить ей раньше, как надо вести себя с мужчинами, но та и сама мало что в этом понимала.

Да, были важные причины, почему именно София стала тем, кем является сегодня.

— Что ж, я отвечу, лорд Айвстон, — произнесла Амелия, пока бальный зал продолжала наполняться, — это была обычная светская болтовня, ничего особенного. Честно говоря, он был вовсе не так разговорчив, как вы.

— В самом деле? Я слышал, что Кэлборн никогда не против хорошей беседы, — заметил Айвстон.

— Но возможно, он против того, чтобы придавать ей излишнюю официальность, — сказал Крэнли. — Вот почему я полагаю, что вам следует дождаться вашего секретаря, компаньонки и наставницы, которые засвидетельствуют это собеседование. Будет ли оно действительным без них? Вы сможете задать нужные вопросы и верно истолковать ответы моего брата?

— Я вполне способна разговаривать с мужчиной без посторонней помощи, — огрызнулась Амелия.

— Уверен в этом, — пренебрежительно отозвался Крэнли. — Наверное, уединенные беседы с мужчиной для вас обычное дело?

— Я вовсе не это имела в виду!

— Если вы не можете ясно выразить свои мысли, то не могу представить, каким образом вам удается проводить собеседования.

— Я способна выражаться предельно ясно, лорд Крэнли. — Амелия взглянула на него осуждающе. — Полагаю, что вам-то не пристало сомневаться в этом.

— Мой брат несносен, не так ли? — мягко вмешался Айвстон.

Услышав его голос, Амелия глубоко вздохнула и вспомнила о своей цели, не имевшей ничего общего с графом Крэнли. Ведь он собирается оставить город с первым же кораблем Эллиота? Он сам сообщал ей об этом. У него были свои планы, а у нее — свои, и не было ни одной причины для их столкновения. Ни малейшей. Это было яснее ясного.

— Ну что вы, лорд Айвстон, — мило ответила Амелия, не собираясь больше смотреть на Крэнли. Поскольку тот был все время рядом, сделать это было непросто. — Он ведет себя лишь как верный брат, зорко охраняющий вас, и почему-то считает, что вы нуждаетесь в защите от меня… — Она понизила голос и с сочувствием улыбнулась.

Крэнли открыл рот, чтобы заговорить. Однако Айвстон сделал едва заметное движение рукой, и его брат, фыркнув, снова закрыл его. Неужели он получил от Айвстона локтем под ребра? Как любопытно! Какой эффективный способ заставить этого наглеца заняться наконец собственными делами! Нужно запомнить, чтобы в следующий раз применить ту же тактику с Хоксуортом, когда тот начнет болтать что-либо нежелательное. Конечно, сделать это будет достаточно сложно, ибо ее брат так редко проявляет активность.

— Крэнли очень заботится обо мне, — проронил Айвстон, — так было всегда. Прежде я думал, что это из-за того, что я старший брат, но теперь полагаю, что он по природе своей… — Голос Айвстона оборвался, и он взглянул на девушку, ожидая, что та заполнит возникшую паузу.

— Задира? — радостно произнесла она, взглянув сначала на Айвстона, затем на Крэнли. Один брат улыбнулся. Другой поморщился. Ей было все

равно. Нет, неправда. Она была очень довольна.

— О да, — отозвался Айвстон, — полагаю, можно сказать и так, но я имел в виду его привычку во всем принимать участие, всюду вмешиваться.

— Неужели? — ответила Амелия, наслаждаясь тем фактом, что они обсуждают Крэнли в его присутствии так, словно его здесь нет. Однако он стоял рядом и всем своим видом выражал неудовольствие. Она даже могла почувствовать грубую силу, словно исходящую от него волнами. — Однако брат и не подумал помешать, когда моя кузина Луиза была скомпрометирована вашим братом Генри в чулане Хайд-Хауса. Может быть, он просто хотел, чтобы все произошло именно так?

Разумеется, Генри, погубивший репутацию ее кузины, был также и братом Айвстона. Не слишком дипломатичное напоминание, однако Амелии очень хотелось нанести Крэнли ощутимый удар, а скандальное происшествие с Луизой и ее брак с одним из сыновей Хайда служили для этого прекрасным поводом.

— Ни один порядочный человек не хочет, чтобы девушка была опозорена, — заявил Крэнли. Его голос был тихим и низким, но отнюдь не мягким. Он прозвучал скорее угрожающе, чем успокаивающе, и девушка была уверена, что это не случайно.

— А кого можно считать таким джентльменом сегодня? — повторила она, не в силах остановиться. Ей следовало бы игнорировать Крэнли и сосредоточиться на лорде Айвстоне. Так она и поступит, как только этот общий разговор наконец завершится. В его отношении к ней сквозило высокомерие и даже презрение, что казалось абсурдным, ибо она ощущала себя самой очаровательной девушкой на балу. И нравилась всем, абсолютно всем. Она поставила своей целью покорять окружающих, насколько это возможно. И не сомневалась, что ей это удастся.

— Здравомыслие приветствовалось всегда! — прорычал Крэнли. — Ясно, что если девушка будет скомпрометирована, от мужчины потребуется жениться на ней. Ни один человек не захочет жениться на девушке с испорченной репутацией, если есть другие — не дающие повода для слухов, сплетен и подозрений.

Это было совершенно неприкрытое нападение! Как похоже на него, этого ужасного лорда Крэнли — бросать обидные фразы ей прямо в лицо!

— Моя кузина, — выпалила она прежде, чем он успел закончить, — была самой достойной и порядочной девушкой до тех пор, пока ваш брат не подстроил эту встречу с ней в темной комнате и… и… то, что там произошло. Короче, он скомпрометировал ее! Это общеизвестно!

— Разумеется, — равнодушно подтвердил Крэнли, что прозвучало так, будто во всем виновата Луиза, в то время как все случилось совсем не так или почти не так.

— Во всем виноват Генри, — настаивала она, ожидая, что тот станет отрицать это.

— По словам вашей кузины, все происходило совсем наоборот, — возразил Крэнли. — Более того, Луиза даже гордится этим.

Конечно, именно в это мгновение Амелия осознала, что Айвстон уже давно хранит молчание, и что она участвует уже не в задушевной беседе, а в оживленном диспуте, и что все гости, казалось, глазеют на нее. На ее бесконечный спор с лордом Крэнли, сыном герцога Хайда. Разумеется, все это из-за несносного Крэнли. Никакого сомнения! Она не могла после стольких лет безупречного поведения за какой-то час оказаться виновницей публичного скандала.

Поделиться:
Популярные книги

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Вернуть Боярство

Мамаев Максим
1. Пепел
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Вернуть Боярство

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Рэд Илья
6. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!