Парижане. История приключений в Париже
Шрифт:
ДЭВИС (указывая пальцем на Сартра). Учитель не сделал домашнее задание!
БОВУАР. Да, и Камю, который тоже был пьян, сказал: «Тебе придется делать это без моей помощи». А Сартр сказал: «Хотел бы я сделать это без своей помощи».
САРТР, короткие пальцы разложены на столе, хихикает.
БОВУАР. А потом – он этого не помнит – мы завтракали «У Виктора» в Ле-Аль: луковый суп, устрицы, белое вино. Затем наступил рассвет, и мы стояли на мосту через Сену, я и Сартр, и мы так горевали о трагедии предназначения человека – о да! – что сказали, что нам следует броситься в реку. Но вместо этого я пошла домой
ДЭВИС. Клево, Жан-Поль! Они знали, что вы говорите спонтанно, потому что не готовились…
БОВУАР (качая головой). Нет, Сартр – у него уже все было в голове.
САРТР (с остановившимся взглядом, поджимает губы, делает серьезное лицо). Что мы можем сделать? Мы можем только пытаться не сделаться виноватыми. Так я и сказал в Сорбонне. Это было после освобождения. (Официант приносит еще одну бутылку. Сартр наполняет стаканы. Вдруг Дэвису.) Почему вы и Греко не поженитесь?
ДЭВИС (глядя на Джульетту). Ответственность, дружище… Я слишком люблю ее, чтобы сделать несчастной.
БОВУАР (Джульетте с улыбкой). II vous aime trop pour vous rendre malheureuse [28] .
ДЖУЛЬЕТТА целует ДЭВИСА в щеку.
Они смотрят друг на друга. Крупный план: они оба в профиль.
ДЖУЛЬЕТТА (к Бовуар). II ne veut pas m’emmener avec lui aux Etats-Unis [29] .
28
Он слишком любит вас, чтобы сделать несчастной (фр.).
29
Он не хочет увозить меня с собой в США («фр.).
ДЭВИС. Ayta-Zoony? Oui, mauvais, tres mauvais pour les Negroes. Et tres mauvais pour les femmes blancs avec les Negroes. [30]
САРТР. Но вы можете остаться во Франции, где все любят вашу музыку.
ДЖУЛЬЕТТА (Сартру и Бовуар, глядя на Дэвиса). Vous ne trouvez pas qu’il ressemble a un Giacometti? [31]
ДЭВИС. Жако Метти?
ОФИЦИАНТ. Vous allez dmer? [32]
30
Айта-Зуни? Да, плохо, очень плохо для негров. И очень-очень плохо для белых женщин с неграми (фр.).
31
Вы не находите, что он похож на Джакометти? («фр.)
32
Вы будете ужинать? («фр.)
БОВУАР. Вы будете ужинать?
ДЭВИС (глядя на Джульетту). Нет, мы найдем мост и будем смотреть на реку, а потом мы, может быть, прыгнем вниз… Черт, я приехал сюда просто играть музыку, я не ожидал ничего
ПОСЕТИТЕЛЬ (режиссер) за одним из соседних столов складывает газету, встает и уходит.
ДЖУЛЬЕТТА сыплет сахарный песок в бумажный фунтик, дотягивается и берет пустую пепельницу с соседнего стола и кладет и то и другое в свою сумочку; встает и берет Дэвиса за руку.
САРТР (к, Джульетте). «Если ты представишь себе…» Ты не забыла, Греко?
ДЖУЛЬЕТТА, уходя с Дэвисом, оглядывается и качает головой.
Кадр: молодой человек на улице – «экзистенциалист» – заглядывает в мусорный контейнер, берет книгу и пролистывает ее; уходит по улице, читая книгу.
34. Снаружи: отель «Луизиана», улица Сены
Камера медленно движется от первого этажа отеля к последнему: покрытые сажей ставни, оконные коробки, балконные перила. Останавливается на последнем этаже.
35. Изнутри: отель «Луизиана»
Номер отеля. ДЭВИС в постели. ДЖУЛЬЕТТА сидит скрестив ноги на кровати и смотрит на него.
Тишина.
ДЭВИС. Ее зовут Айрин. Она хорошая девушка. Я ее очень люблю. Но она… она не похожа на тебя. У нее нет твоей независимости… У нее нет твоего стиля… Я хочу сказать…
ДЖУЛЬЕТТА (выглядит печальной, но не расстроенной. Не ясно, сколько она понимает из того, что говорит Дэвис). Tu vas rester ici… a Paris, en France? [33]
33
Ты останешься здесь… в Париже, во Франции? (фр.)
ДЭВИС. Я не знаю… Я мог бы привыкнуть к тому, что ко мне относятся по-человечески… Он прав, Жан-Поль. Всем нравится моя музыка. Но это нехорошо. Все, что я играю, публика приветствует. Я даже не уверен, что это я играю… Но если я уеду назад в Штаты, я точно не найду другую такую женщину, как ты.
ДЖУЛЬЕТТА (забираясь назад в постель). Tu revien-dras un jour. Et tu m’enverras tous tes disques [34] .
Труба ведет спокойную мелодию.
34
Ты вернешься однажды. И ты мне пришлешь все свои диски
Следующий эпизод является скорее аккомпанементом к музыке, чем наоборот. (Как и в сцене 18, попросите Дэвиса сымпровизировать, но не показывайте ему этот эпизод. Покажите какой-нибудь неотредактированный кадр из сцены 31 – прогулка по берегам Сены.)
36. Напротив отеля, улица Сены
(Это то же самое место, что и в сценах 12 и 14, – дом, где прошло детство Джульетты.)
Вид на окна с улицы. Наплыв: солнечный свет на фасаде здания с утра до конца светового дня.
37. Площадь Сен-Жермен-де-Пре
ДЖУЛЬЕТТА и ДЭВИС. Его рука обнимает ее плечи – его высокое тело повернуто к камере, лицо в профиль, он целует ДЖУЛЬЕТТУ. Ее лицо тоже в профиль, голова откинута назад, тело изогнуто, как музыкальный инструмент. (Скопировать позу с фотографии Робера Дуано.) На заднем плане появляется шпиль церкви Сен-Жермен-де-Пре. Угол, под которым идет съемка, заставляет думать, что они остановились поцеловаться среди уличного движения при переходе площади.