Партизанская война на Украине. Дневники командиров партизанских отрядов и соединений. 1941–1944
Шрифт:
Дороги были заминированы так, чтобы проходящие поезда утром взорвались, а мост через р[еку] Днестр после прохода в[оинской] части взорван и сожжен. Мы остановились в лесу вблизи Седлиска.
16 июля 1943 г.
Обстановка усложнилась. Весь день авиация бомбила лес, где расположилась в[оинская] ч[асть], а пр[отивни]к, видимо, решил преградить нам путь по р[еке] Ломница и занял села Пшевозец, Медыня, Тетерница, Блудники, Пукасовце. Шосс[ейный] мост в […] [57] взорван 3[-м] с[трелковым] б[атальоном].
57
В тексте неразборчивое слово.
Противник силой до батальона с 76-мм пушками, полковыми минометами окопался в вышеперечисленных селах.
Решено прорвать блокаду пр[отивни]ка. 4[-й] с[трелковый] б[атальон], 10, 8 и 5-я роты должны занять село Блудники и брод через р[еку] Ломница, 2[-й] с[трелковый] б[атальон] должен разгромить [противника в] с[еле] Медыня.
Прошел
Решаю ударить в лоб по с[елу] Тетерница силами разведки, 3[-й] роты с[трелкового] б[атальона], кав[алерийским] эскадроном, 6-й роты, поставив на заслон 2-ю роту. Обозы остались совсем без прикрытия, если бы пр[отизни]к это знал, [то] 20 автоматчиков захватили бы весь обоз. Пр[отивни]к ведет неопределенный огонь в нашу сторону.
Ставлю на огневые позиции батарею. Батарея открывает огонь по батарее пр[отивни]ка и по расположению живой силы.
Разведка, 3-я и 6-я роты, 9-я р[ота] форсируют реку по шею в воде. Развернутой цепью переходят вброд и вплавь быструю горную реку. Вода сбивает с ног, люди падают, и вода их несет под ноги другим, сбивает других.
Ураганный огонь пр[отивни]ка, трассирующие нити станкачей, разрывы снарядов 76-мм пушек, разрывы полковых пудовых мин не страшат героев, они форсируют реку, помогая друг другу; Ольга Медведь из 9-й роты утонула так, что видно было только ствол винтовки. Огня никто не открывал, но ночь лунная и пр[отивни]к отлично видит цель.
Перейдя реку под прикрытием артиллерии, герои открыли такой ураганный огонь, с такими криками бросились на врага, что и команд не слышно было.
Народ, наши герои-партизаны отлично знают, что если поставлена задача взять — значит, надо взять! Нам отступать некуда. Пр[отивни]к бежал, оставив машину, и пулеметы, и раненых.
Герои 3-й роты, разведки, 6-й и 9-й рот, которыми командуют Карпенко, Бережной, Дягтев и Давид Бакрадзе [58] , блестяще выполнили задачу. Слава героям!
Позорно не выполнили задачу 4[-й] с[трелковый] батальон] — [командир] Кудрявский [59] и начальник] ш[таба] Брайко [60] , 10-я рота — Курочкин, 8-я — Горланов, 5-я — Ефремов.
Медлительно действовал Кульбака [61] . (2[-й] с[трелковый] б[атальон]).
58
Бакрадзе Д.И. (1912–1977) — активный участник партизанского движения на Украине в 1942–1944 гг., Герой Советского Союза (1944), воинское звание — капитан. Родился в Грузии, с 1940 г. — в Красной армии. В начале войны (1941) — командир орудия, потом — в немецком плену. После побега из лагеря в августе 1942 г. в Конотопском районе Сумской области присоединился к партизанам; сначала пребывал в артдивизионе, а затем, с февраля 1943 г. — командир роты Сумского партизанского соединения. Участник Сталинского (октябрь-ноябрь 1942 г.), Карпатского (июнь-сентябрь 1943 г.) и Львовско-Варшавского (январь-сентябрь 1944 г.) рейдов по тылам противника; командир 3-го стрелкового полка 1-й Украинской партизанской дивизии имени дважды Героя Советского Союза генерал-майора С.А. Ковпака.
59
Кудрявский В.М. (1901—?) — активный участник партизанского движения на Украине в 1941–1944 гг. Родился в селе Неплюево бывшей Курской губернии (Россия). Принимал участие в Гражданской войне (1918–1920). Накануне Великой Отечественной войны — технический директор Кролевецкого райпромкомбината Сумской области; с августа 1941 г. — командир Кролевецкого партизанского отряда «Месть стахановцев» (4-го батальона), вошедшего в Сумское партизанское соединение С.А. Ковпака. Участник Сталинского и Карпатского рейдов. Выбыл из рядов партизан по ранению. После войны — на работе в органах МВД.
60
Брайко П.Е. (р. 1918) — активный участник партизанского движения на временно оккупированной нацистами территории Украины в 1941–1944 гг., Герой Советского Союза (1944), полковник, офицер-пограничник. Родился в с. Митченки на Черниговщине. Оказавшись в киевском окружении (1941), присоединился к партизанам. Сначала был командиром боевой группы Конотопского партизанского отряда, а в апреле 1942 г. — феврале 1944 г. занимал должности помощника по разведке начальника штаба Путивльского партизанского отряда, начальника штаба, а потом — командира Кролевецкого партизанского отряда (4-й батальон) Сумского партизанского соединения С.А. Ковпака. С февраля 1944 г. — командир 1-го стрелкового полка 1-й Украинской партизанской дивизии им. дважды Героя Советского Союза генерал-майора С.А. Ковпака. Участник Сталинского, Карпатского и Львовско-Варшавского рейдов партизан-ковпаковцев. После войны учился в Военной академии им. М.В. Фрунзе, был оклеветан (1948) и осужден на 10 лет исправительно-трудовых лагерей (1949). После смерти И.В. Сталина был реабилитирован, закончил академию и проходил до конца 1960 г. службу в войсках МВД. После выхода в запас учился в Литературном институте им. М. Горького, автор ряда документально-художественных книг о войне. В 1990 г. в газете «Правда», опубликовал материал о якобы умышленном убийстве
61
Кульбака П.Л. (1902–1971) — активный участник партизанского движения на Украине в 1941–1944 гг., Герой Советского Союза (1944). Родился в селе Хотминовцы на Сумщине. До войны был председателем сельсовета и колхоза; в августе 1941 г. по поручению партийных органов организовал Глуховский партизанский отряд (2-й батальон), который в 1942 г. вошел в состав Сумского партизанского соединения С.А. Ковпака. С февраля 1944 г. — командир 2-го стрелкового полка 1-й Украинской партизанской дивизии им. дважды Героя Советского Союза генерал-майора С.А. Ковпака. Участник Сталинского, Карпатского и Львовско-Варшавского рейдов партизан-ковпаковцев. После войны — на партийной, советской и хозяйственной работе в г. Глухове Сумской области.
Остановились в лесу вблизи лес[нички] Завуп.
19 июля 1943 г.
Противник опять пересек нам дорогу, установив свои заставы на шоссейной дороге.
Это последняя поперечная дорога перед Карпатами. Далее все шоссейные дороги идут в горы и там у вершин их кончаются. Нам нужно прорвать эту линию.
В с[еле] Россульна пр[отивни]к сосредоточил до б[атальо]на солдат и офицеров. И там же находится штаб полка.
На разгром Россульна направляются 9–8–6-я роты 1[-го] с[трелкового] б[атальона] и 3[-й] с[трелковый] батальон] — командир тов. Матющенко [62] . В 24.00 по сигналу ракет роты должны атаковать. Выйти на исходное положение согласно приказа № 398 и разгромить [противника в селе] Россульна.
62
Матющенко Ф.Д. (1904—?) — активный участник партизанского движения на Украине в 1941–1944 гг. Родился в селе Высоком на Черниговщине. В довоенные годы работал заместителем по политической части директора МТС, председателем колхоза на Сумшине. С августа 1941 г. — комиссар, а с ноября 1942 г. — командир Шалыгинского партизанского отряда (3-й батальон) Сумского партизанского соединения С.А. Ковпака. Участник Сталинского и Карпатского рейдов. В январе 1944 г. по состоянию здоровья был отозван на хозяйственную работу в Сумскую область.
9–8–6-я роты, подойдя к селу незамеченными, ворвались в село и, прочесывая дома и улицы ураганным огнем, с криками «ура» быстро продвигались вперед к центру села.
Фрицы в одном исподнем белье выскакивали из окон и, на ходу отстреливаясь, покидали село. Но в центре была построена оборона, и здесь роты встретили сильный контрудар. Оказалось, что там у них была вкопана батарея 75-мм пушек и батарея полковых минометов. Пр[отивни]к открыл артиллерийский] огонь прямой наводкой. Тогда к[оманди]р этих трех рот Давид Бакрадзе приказал двум ротам идти направо и [на]лево, а одной [роте] — бить в лоб. В результате 2,5-часового боя противник бежал, оставив штаб полка с документами и много машин и убитых солдат и офицеров.
Были взяты трофеи: четыре 75-мм пушки, около 40 автомашин, 5 легковых автомашин, 1 штабной автобус, минометы, пулеметы и много другого вооружения.
3[-й] с[трелковый] б[атальон] двумя ротами наступал на село, а двумя — на мост. Мост взорвать не удалось в результате того, что ротам пришлось встретить по пути своего движения три засады.
А две роты, что наступали на село, безуспешно атаковали свой участок, а утром отошли обратно в лес на прежние позиции. Только через три дня 3[-й] с[трелковый] б[атальон] вошел в Карпатские горы и соединился с нами в с[еле] Зелена.
19 июля 1943 г. воинская часть подверглась сильной бомбежке самолетами пр[отивни]ка. Мы вынуждены были преодолеть горные перевалы, подъемы на горы, обоз проходил по крутым горным дорогам; свернуть в сторону на таких дорогах невозможно; справа горы; слева обрыв; захватив обоз в таком положении, самолеты пр[отивни]ка принесли нам большие жертвы. До 160 лошадей было убито. Потери живой силы — 23 человека ранено и 5 убито.
20 июля 1943 г.
С 10 по 20 июля 1943 г. войсковая часть прошла с боями 338 км. Каждодневные бои с карательной экспедицией в составе: 4-го полицейского полка, 23[-го] и 13-го полков СС, батальона бельгийцев и б[атальо]на кавказцев с приданными 6 «Мессершмиттами-110», двумя «Хенкелями-126», 2 легкими танками, батареей 75-мм орудий и батареей 122-мм минометов. [Мы] с боями продвигались вперед к карпатской нефти, к Карпатским горам и лесам. Весь личный состав, страшно уставший, [переполнен] [63] волей и верой в нашу победу.
63
В тексте неразборчивое слово.
Я не слышал ни одной жалобы на большие переходы, на тяжелые условия партизанской жизни.
Все отлично знали, что стоянка на месте невозможна [64] , промедление — смерти подобно. И мы по неустроенным проезжим полевым дорогам, по пересеченной оврагами и горами местности начали продвигаться по 40–60 км за 8–10 часов.
Днем продвигаться было нельзя — авиация пр[отивни]ка.
Сейчас, на стоянке роты перестраиваются на горный лад, делаем двуколки, вьюки, дабы облегчить продвижение в горных условиях.
64
Слово вписано рукой С.А. Ковпака.