Пастельная магия
Шрифт:
После трудоустройства в свадебный салон моя жизнь изменилась. Я окончательно пополнила ряды дневных пташек и перестала посещать клубы. Происшествие в «Счастливом клевере» не имело для меня последствий. Смерть патрульного признали несчастным случаем, и если поначалу я переживала, что Томас, напарник погибшего, попытается со мной встретиться, то после закрытия дела постаралась выбросить обоих из головы.
Мне удалось вписаться в коллектив салона и подружиться со швеями. Даже София, поначалу улыбавшаяся сквозь плотно сжатые зубы,
– И что, вы в самом деле проникли на охраняемый объект? – удивилась София.
– Да какое там, охраняемый, – отмахнулся Гилберт. – Такая дыра в заборе была, что просто грех не залезть. Зато с крыши вид сказочный.
– Но чтобы на нее забраться, пришлось попотеть, – вклинилась я.
– Двадцать пять этажей пешкодралом. И это мне еще Лорел помогала тащить софит.
Я предостерегающе зыркнула на Гилберта, с недавних пор посвященного в мою тайну. Отреагировал фотограф вполне спокойно. Подумаешь, суккуба. Вот у него сосед андрогин, нарядится в платье – и вылитая баба с сюрпризом в трусах.
– Так, ребята, остаетесь за старших, – объявила Миранда, подхватив чемодан. – Будете себя хорошо вести – в следующем году поедете с нами.
Она и София уезжали на выставку свадебной индустрии, проходящую в Париже. Наш салон не принимал участия, но на подобных мероприятиях всегда можно было обзавестись полезными связями.
– Буду фотографировать оформление конкурентов и постить на страничке. Так что забегайте за свежими картинками, – пригласила София.
– Обязательно, – улыбнулась я, предвкушая пару свободных дней.
Закроюсь в рукодельной и закончу роспись кресла-качалки. Только Пинни и Коко принесу из дома. Я так привязалась к солнечным щебетуньям, что установила трель канарейки в качестве мелодии звонка на телефоне.
– Присматривай за ней, – попросила Миранда Гила. – Не позволяй ночевать в салоне.
– Это было только один раз, – смущенно пробормотала я.
– А меня до сих пор в холодный пот бросает, как вспомню, что пришла и обнаружила тебя лежащей на полу.
Я смущенно улыбнулась. Да уж, неловко вышло. Прилегла буквально на пару минут и отрубилась до утра.
– Счастливой поездки, – хмыкнул Гилберт. Он, как и я, уже наметил для себя занятие и с нетерпением ждал отбытия начальства.
– Лорел, ты серьезно будешь торчать тут целый день? – с тоской в голосе спросил Гил где-то через час.
Я бросила кисточку в банку и обернулась:
– Иди домой. Сама справлюсь.
– Еще чего! Миранда мне башку оторвет. Тут одной бижутерии на нашу годовую зарплату.
– Могу запереться изнутри и повесить табличку «Закрыто».
– Как вариант… Но не прокатит. Меня замучает совесть. Ладно, я сейчас включу ноут
Не успел Гилберт присесть, как на двери зазвенел колокольчик. Я выглянула из мастерской и увидела высокого худющего мужчину лет шестидесяти. Он поставил у двери трость и, кивнув Гилберту, повернулся ко мне.
– Добрый вечер, – произнес он с заметным шотландским акцентом. – Я уполномочен передать вам деловое предложение.
Пока я прикидывала, стоит ли вести беседу с клиентом в отсутствие Миранды, Гилберт подорвался с места и ответил за меня:
– Хотите взять полный пакет?
– Пакет? – переспросил посетитель.
– Все включено. Вы оплачиваете оговоренную сумму, мы выезжаем к вам и разбираемся на месте. Как правило, приобретение тканей и необходимых аксессуаров уже входит в стоимость.
– Даже так… – несколько опешил посетитель. – И сколько вы стоите? – поинтересовался он почему-то у меня.
Я озвучила стандартную сумму VIP-пакета, включающего оформление банкетного зала и места проведения церемонии.
– Что касается одежды, то тут цена может варьироваться.
– Не сомневаюсь, – поморщился он и вытащил чековую книжку.
– Вот так вот сразу? – растерялась я.
– Подозреваю, к утру цена повысится.
– Нет, что вы, это стандартные расценки, – заверила я. – Когда я смогу к вам подъехать?
– Прямо сейчас.
Милое заявление вогнало меня в очередной ступор.
– Замок моего хозяина расположен в Хайленде. Это удаленное место, вам будет удобнее добраться вместе со мной на вертолете, чем трястись в поезде.
Я откровенно сомневалась в разумности проведения торжества в таком труднодоступном месте. Это ж надо будет еще как-то гостей доставить, а потом развезти по домам. Только я раскрыла рот, как Гилберт покачал головой и объявил:
– Прошу прощения, надо посоветоваться с партнером.
Меня подхватили под локоток и вывели в мастерскую.
– Гил, во что ты нас втягиваешь? Надо сперва с Мирандой переговорить. Она ни за что не взялась бы за заказ без предварительного согласования деталей.
– Вот на месте и согласуем. Лорел, не будь букой. Никто же не заставляет нас немедленно обналичивать чек или подписывать договор. Съездим на место, разведаем обстановку и позвоним Миранде. И потом, я уже год мечтаю поснимать в настоящем замке.
– С этого и надо было начинать, – проворчала я.
– Лорел, ну пожалуйста. Если владелец начнет гнуть пальцы, пошлем его и вернемся. Ты только представь, как здорово провести свадьбу в таком месте.
– Осенью? В горах? – скривилась я.
– Возьми одежду потеплее.
– Придется захватить инвентарь.
– Собирайся!
– Так у меня все дома.
После того как Миранда стала привлекать меня к оформлению, я обзавелась «походным» саквояжем, в котором можно было найти все, от рулетки до булавки.