Патриотични игри
Шрифт:
Райън се обърна, като мислеше за човека, към когото току-що беше гледал.
— Може би вече го е направила.
20.
ДАННИ
Лентата беше изненадващо скучна. Оуенс беше свикнал да чете полицейски доклади, записи от разпити и — най-лошото от всичко — разузнавателни документи, но лентата беше дори по-скучна. Микрофонът, който службата за сигурност бе монтирала в книжарницата на Кули, се задействаше от звук и беше достатъчно чувствителен, за да долови всякакви шумове. Фактът, че Кули си тананикаше много, караше Оуенс да съжалява
Оуенс слушаше тропането, добило метален звук през записващата система, дочу отварянето и затварянето на вратата, а след това и драскането по пода на въртящия се стол на Кули. Оуенс отбеляза, че, изглежда, някое от колелцата му е неизправно.
— Добро утро, сър. — Това беше гласът на Кули.
— Добро утро и на вас — отговори вторият глас. — Е, готова ли е книгата на Марлоу?
— Да.
— И каква е цената?
Кули не я каза, но Ашли беше предупредил Оуенс, че собственикът на книжарницата никога не обявява цените на глас. Подаваше я на клиентите, написана върху картонче от картотека. Оуенс си помисли, че това е единственият начин да се отърве човек от пазарлъците.
— Това е доста високо, да знаете — отбеляза гласът на Уоткинс.
— Бих могъл да получа и повече, но вие сте един от най-добрите ни клиенти — отговори Кули.
Въздишката се дочу много ясно.
— Е, добре, струва си.
Сделката беше извършена незабавно. Дочу се стържещото шумолене на отброяваните нови банкноти.
— Скоро може да имам нещо ново от една колекция в Кери* — каза Кули.
[* Графство в Югоизточна Ирландия, провинция Западен Мънстър. — Б.пр.]
— О? — В отговора се долови интерес.
— Да, подписано първо издание на „Големите надежди“. Видях го при последното си пътуване дотам. Това дали би ви заинтересувало?
— Подписано, а?
— Да, сър. Самия Боз.* Зная, че викторианският период е доста по-късен, отколкото датират повечето от придобивките ви, но подписът на автора…
[* Псевдоним на Чарлс Дикенс. — Б.пр.]
— Да. Разбира се, бих желал да я видя.
— Това може да се уреди.
— В този момент — каза Оуенс на Ашли — Уоткинс се е навел напред и нашият човек от бижутерийния магазин го е загубил от погледа си.
— Значи може да е предал съобщение.
— Вероятно. — Оуенс изключи магнетофона. Останалата част от разговора нямаше никакво значение.
— Последния път, когато е бил в Ирландия, Кули не е ходил в графство Кери. През цялото време е бил в Корк. Посетил е трима търговци на редки книги, прекарал е нощта в хотел и е изпил няколко бири в местната кръчма — докладва Ашли.
— Кръчма ли?
— Да. В Ирландия пие, но не и в Лондон.
— Срещал ли се е с някого там?
— Не може да се каже. Нашият човек не е бил достатъчно близо. Заповедта беше да е дискретен и успя да остане незабелязан. — За момент Ашли замълча, като се опита да се досети за нещо от лентата. — На мен ми звучеше, сякаш той заплати за книгата в брой.
— Така направи и това е необичайно. Както повечето от нас той използва чекове и кредитни карти за по-голямата част от сделките си, а за тази —
— Колко странно — замисли се на глас Ашли. — Всички… е, все някой трябва да знае, че той ходи там.
— Чековете имат дати — предложи Оуенс.
— Може би. — Ашли не беше убеден, но бе провел достатъчно такива разследвания, за да знае, че човек никога не може да получи всички отговори. Някои подробности винаги оставаха неизяснени. — Снощи още веднъж разгледах служебното досие на Джеф. Знаеш ли, че когато е бил в Ирландия, е убил четирима от хората във взвода си?
— Какво? Това го прави идеален кандидат за нашето разследване. — Оуенс не смяташе, че това е добра вест.
— И аз си мислех това — съгласи се Ашли. — Накарах един от нашите хора в Германия — в момента неговият бивш полк с разпределен в Британската армия на Рейн — да разговаря с един от приятелите на Уоткинс. Бил е командир на взвод в същата рота. Сега е подполковник. Казал е, че Джеф много тежко е приел разпределението си и гласовито е изказвал мнението си, че се намират не където трябва и вършат не това, което трябва, като междувременно губят хора. Това поставя нещата в различна светлина, нали?
— Поредният лейтенант с разрешение на проблемите — изсумтя Ашли.
— Да. Да се махаме и да оставим проклетите ирландци да се оправят. Това чувство не е рядкост в армията.
Подполковник Оуенс знаеше, че не е рядкост в цяла Англия.
— Но дори и в този случай това не е основателен мотив за такова престъпление, нали?
— Но е по-добре от нищо.
Полицаят изсумтя и се съгласи.
— Какво друго е казал подполковникът на твоя човек?
— Очевидно Джеф е имал много натоварен график в района около Белфаст. Той и хората му са видели доста. Били са там, когато армията е била посрещната с „добре дошли“ от католиците, а също и после, когато нещата са се обърнали. За всички е било неприятно време — добави без нужда Ашли.
— И все пак не е достатъчно. Имаме бивш младши офицер, сега в състава на онези е лампазите, който не е харесвал престоя си в Северна Ирландия. По някаква случайност той купува редки книги от човек, който е израснал там и сега върти напълно законен бизнес в центъра на Лондон. Знаеш ли какво би казал всеки адвокат? Чисто съвпадение. Нямаме нищо, което може да има и най-далечна връзка с веществено доказателство. Миналото и на двамата е достатъчно чисто, за да могат да се кандидатират за светци.
— Това са хората, които търсим — настоя Ашли.
— Зная. — Оуенс почти се изненада, когато за първи път каза това. Професионализмът му казваше, че бърка, но инстинктите му говореха друго. Това усещане не беше нещо ново за командира на Ц-13, но то винаги го караше да се чувства неспокоен. Ако инстинктите му грешат, то той гледа не където трябва, подозира хора, които не трябва. Но инстинктите му почти никога не го подвеждаха.
— Знаеш правилата на играта и според тях аз нямам нищо, с което да отида при главния прокурор. Той ще ме изрита от канцеларията си и ще бъде прав. Нямаме нищо освен неподкрепени подозрения. — Двамата се гледаха в продължение на няколко секунди.