Паутина противостояния
Шрифт:
— Эту опцию мы не поставляем, — развел руками англичанин.
— Почему? — изумился Копыто, услышав перевод Вани. — Откуда же они берутся?
И растерянно оглядел собеседников.
Мистер Хаммерсмит закусил нижнюю губу. Более привычный Сиракуза обошелся без внешних проявлений. Ровно ответил:
— К сожалению, в компании «Роллс-Ройс» нет шоферов, знающих московские улицы. Куда он тебя увезет, Копыто, сам подумай!
— Ладно, — махнул рукой уйбуй. — Хрен с ним, Иголку в фуражку одену. Или Контейнера… — Он согнул указательный палец, постучал по переднему крылу «Фантома», прислушался и выдал
— Кен-гу-рят-ник? — не выдержал мистер Хаммерсмит, по складам произнеся загадочное русское слово.
— Ага, — подтвердил Копыто, ничуть не удивившись тому, что англичанин не дождался перевода. — У приличного джипа должен быть кенгурятник. Это тебе, манагер, любой лузер подтвердит!
— Таранный бампер, — перевел Ваня.
— А почему он упомянул марку «Джип»?
Похоже, сидящий за стенкой переводчик оказался не столь хорош, как о нем говорили. С некоторыми идиомами он не справился.
— Как выяснилось, моему клиенту требуется внедорожник «Роллс-Ройс», — с хладнокровием опытного игрока в покер произнес Сиракуза. — Вы, случайно, не производите?
Сначала мистер Хаммерсмит посмотрел на Ваню. Потом — на Копыто. Потом его взгляд задержался на «Фантоме». Возможно, англичанин пытался представить гордость фирмы «в виде джипа». И лишь после этого, немного придя в себя, мистер Хаммерсмит обронил:
— Знаете, Айвен, когда у вас закончатся нефть и газ, на островах станет значительно скучнее…
— Что за парень этот Сиракуза?
— Понравился?
— Он кажется смышленым, — кивнул Схинки. — Мне такие по душе.
— Мне тоже, — в тон собеседнику произнес Сантьяга.
— Оказывается, мы с вами похожи, комиссар.
— Не льстите себе.
— Постараюсь, хотя это сложно… — Схинки сделал глоток виски и, подумав, впервые с начала разговора запил его водой. — Так откуда же взялось наше юное дарование?
— Из Минска.
— Вы произнесли это название таким тоном, словно ответ все объяснил.
— А разве нет?
Схинки округлил глаза, покрутил головой, демонстрируя наигранное удивление, даже руками развел, мол, не ожидал от вас, комиссар, никак не ожидал, и лишь закончив представление, потребовал уточнить:
— Минск — это где?
— К северу от Иерусалима, — хладнокровно сообщил Сантьяга.
— При чем тут Иерусалим?
— А какая вам разница, где Минск?
— А вдруг я захочу съездить на родину Сиракузы?
— Зачем?
— Потянет.
— Захотите съездить — возьмете
— Вас они смущают? — быстро спросил Схинки.
— Карты?
— Времена! Мне показалось, вы без восторга относитесь к тому прогрессу, которого достигло человское общество.
И добавил в стакан виски.
— Общество челов меня не смущает и не вызывает неудовольствия, — поразмыслив, ответил нав. — Хотя цивилизации, основанные на магии, кажутся мне более естественными.
— Вот об этом и разговор! Вы принимаете этих животных как равных!
Схинки не обратил внимания на вторую часть ответа Сантьяги.
— Мы уже обсуждали ксенофобские взгляды Ярги. Давайте не будем повторяться.
— Давайте.
— Давайте.
— Давайте.
— Давайте.
— Так что Сиракуза?
— Обыкновенный чел, — улыбнулся нав.
— Самый обыкновенный? — не поверил Схинки.
— У Ивана есть врожденная способность видеть сквозь морок, — уточнил Сантьяга. — Этакий, знаете ли, природный «различитель». Для этого ему даже магическая энергия не требуется.
— Изучили? — заинтересовался Схинки.
— Как и в случае с метаморфами — уникальная комбинация генов, — ответил комиссар. — Челы — пластичные существа.
— Как же Сиракуза попал в Тайный Город?
— Увидел кое-что запретное, — объяснил Сантьяга. — Шасы проводили раскопки в одном из белорусских замков, а Иван оказался поблизости. Случайное нарушение режима секретности, никто не был наказан.
— Зато у паренька появились блестящие перспективы. Природный «различитель»… Любопытно… — Схинки покачал головой: — Это его единственная способность?
— Насчет перспектив вы преувеличили, — вздохнул нав. — Собственно, никакого другого магического дара у Ивана нет, он даже не способен самостоятельно навести морок. — Сантьяга выдержал короткую паузу. — Но, как видите, Иван не унывает.
— Сиракуза стал советником уйбуя Красных Шапок, — с презрением напомнил Схинки. — Разве можно упасть ниже?
— Не все так просто. — Сантьяга менторским жестом поднял указательный палец. — Пожив в Москве, Иван понял две вещи. Первая: без репутации его не будут воспринимать всерьез. Вторая: пока его не будут воспринимать всерьез, у него не будет репутации. Требовался рывок, поступок, способный привлечь к нему внимание публики, и свалившееся на Копыто богатство стало для Ивана шансом.
Попаданка в Измену или замуж за дракона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Сирота
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Адвокат Империи 3
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Релокант
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
рейтинг книги
В осаде
Проза:
военная проза
советская классическая проза
рейтинг книги
С Д. Том 16
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
