Паутина Света-2
Шрифт:
— Тогда — за мной!
И мы пошли. Да-а, это самый атмосферный книжный магазин двух миров! Арендатор площадей бывшего бомбоубежища подошёл к оформлению своей лавочки достаточно творчески: подновил надписи на стенах, нарастил число осветительных ламп, не меняя общего дизайна "жестяное ведро на проводе", поясняющие надписи и указатели нанёс на стенды и пол тем же трафаретным методом… короче — полный фоллаут! Особенно хорошо смотрелся отдел "манга и комиксы на японском для детей". Именно там я в первый раз не смог пройти мимо. Яркая и красочная книга "My Little Pony" — причём не в том уё… плоском "флешовом" дизайне сериала 2010 года, который здесь ещё не вышел, а в старом формате мульта, который я смотрел по телевизору в 1993 году в другой реальности. Там, где
Наведались мы в отдел мистики и оккультизма — довольно небольшой зал, бывший когда-то госпитальной комнатой. И, естественно, как "относящиеся к", застряли надолго. Хм, интересно: отлично известные мне и разрекламированные на весь параллельный мир тома манги вроде "Фейри Тейл" и "Стального алхимика" соседствовали с не менее прекрасно мне известным "Бличом" — довольно скромно оформленной серией с тиражом издания в тысячу экземпляров, причём какой-то китайской типографии, хоть и вполне себе по-японски. А вот Наруто я нашёл, с удовольствием открыл… и долго втыкал, просматривая том за томом. Потому что в сюжете, вместо хорошо известного мне девятихвостого песца с вредным характером и чакрой, внезапно фигурировали девять великих шиноби, зверски принесённых в жертву на каком-то там ритуале, чью чакру потом смешали и запихнули в блондина с полосатыми щеками. Результат древнего ритуала получился в целом такой же — вплоть до клетки во внутреннем мире, за которой металась некая антропоморфная фигура красного цвета, но сам факт… История получилась совсем другая. Хм. У меня сформировалась некая идея, и я завертел головой. Ага, вот, "Берсерк". Злобный вынос адских сил в наличии. А тут… хм, "Тетрадь Дружбы Натсумы"? Ой-ой, бумага чуть ли не газетная, а издание, хоть и японское, но без ISDN. Хм, а это? "Мико и пряности"?!
— Здесь все аякаси — злобные идиоты, знаешь ли. — Прокомментировала змея с соседнего ряда, демонстрируя мне "Историю монстров" в яркой обложке. — Уже хочу встретиться с автором и немного поговорить, знаешь ли.
— Не думаю, что автор виноват. Это просто цензура.
— Цензура в Японии? — удивилась Ринко. — У нас разве есть цензура?
— Ну, если книгу не печатают с каким-то левыми отговорками, хотя на самом деле потому, что в ней есть "хорошие" демоны, то это — цензура, — просветил я свою подругу. Ничего удивительного, если подумать — социальный заказ.
— И действительно, — удивилась Ю. — Я ведь тоже удивлялась, почему про духов почти ничего не печатают, а если печатают — то одна чернуха и дарк идёт.
— Скажи спасибо, что из библиотек старые тексты не изымают. — Хмыкнула наша стриженная. — Наша культура, несмотря на то, что аякаси в ней играют достаточно большую роль, преподаётся нам несколько однобоко. И не только в плане отношения к аякаси. Это при том, что, например, про Якудзу, нежно любимую нашей мечницей, такого запрета нет.
Действительно, Кузаки набрала чуть ли не килограмм манги из серии "одноглазый Дракон против стремительного Феникса" и тому подобной похабщины. И набрала бы вдвое против этого, если бы Ю и Хироэ не достали её подколками. Зато когда Сидзука вытащила "Свежую японскую выпечку", мы только предельно корректно и вежливо попросили, чтобы она не пыталась повторить что-нибудь вроде "говорящего французского батона" или чего ещё. А то вдруг получится… Что же касается пристрастия Хироэ, то она меня буквально отправила в нокаут, вытащив "Каре Кано" и зубодробительного "Последнего Самурая". Я понимаю, классика, но КАК можно это с удовольствием читать? Брр! Кстати, мы обошли почти весь магазин, кроме…
— Айда в отдел Иностранного комикса. — Ю махнула рукой в сторону указателя "гараж". — Многое у нас не переводят,
Огромный зал "гаража" был поделён на секции рядами толстых квадратных колонн, на каждом ряду, кроме цифры, был старательно отрисован флаг соответствующей страны. Ю и увязавшиеся за ней Сидзука и Ринко отправились в звёздно-полосатый ряд, Канаме, единственная из нас знающая китайский (да, мама у Хироэ — просто офигенный кладезь знаний), отправилась смотреть творчество материковых соседей по морю… А я — пошёл туда, где увидел родной триколор.
В этом зале, на удивление, было заметно больше народа, чем в предыдущих. Правда, не знаю, что было в отделе "хентай" — мы этот зал единогласно пропустили. Причём лично меня просто убила надпись "туалет там" (стрелка) и ниже, красным на белом фоне, "после вымой руки!". Я туда не пойду! В остальных залах мы изредка встречали одного или двоих посетителей, причём как правило, это были по-походному одетые пожилые японцы с рюкзаками или большими сумками. Короче, вид у покупателей был соответствующий заведению для фриков. Зато в иностранном зале я впервые увидел несколько женщин среди покупателей, и даже (о, чудо!) разглядел продавца-консультанта. Да и одеты все они были не как приезжие, а вполне обычно для весеннего вечера в городе. Впрочем, объяснимо — просто люди учат языки, а тут практику можно совместить с приятным. Пожалуй, посмотрю, чем родная сторона порадует…
Хм, ну из "параллельных" авторов я смог найти только небезызвестного Богдана — как раз вышел новый "Скунс и Оцелот". Хех, первый отечественный комикс, который я прочёл "там". Улыбнувшись книге, как старому знакомому, я уложил и её в тележку. Небольшую порцию приятной ностальгии не испортила даже раз в шесть завышенная цена. Увы, тут у нас не Москва… и, наверно, это хорошо. Даже думать неприятно, что со мной стало бы, окажись я на месте сироты-наследника, например, друидского рода. И детдом — это ещё не худший вариант. Ладно. Тут мне откровенно повезло. Японские традиции — такая сильная штука… Конечно — тоже палка о двух концах, но островитяне умудряются использовать их с толком для себя. Вот, к примеру, те же традиции манги: с одной стороны, из раза в раз повторяющиеся штампы, а с другой стороны — почему-то большинство "графических новелл" можно читать вполне себе с удовольствием. А у нас тут… Ага, кровь-кишки… кровь-кишки… опять кровь и кишки, но с киборгами… а это… ой! Сделайте меня развидеть это!!! Впрочем, нашлось несколько вполне себе вменяемых вещей. То же "Королевство зла", или вот, "Инга". Или вот…
— Эй, Юто, ты над чем тут застрял? — позвала меня подошедшая Ю. — Что ты тут такое нашёл? Эм, русский язык? И что тут написано?
— "Воины последней надежды" — по-японски проговорил название я. — Том тринадцатый, "Забытое оружие".
— Э, Юто, ты знаешь русский?
— Да, я же, вроде бы, уже говорил.
— Наверно, не мне, — хмыкнула Шимомуро. — Что, так интересно?
— Ну, как тебе сказать, — я пожал плечами, глядя на обложку книги, — боевик, средний такой. Вторжение инопланетян, точнее — иномирян, потому что через порталы, а не на космическом корабле. Сибирь удерживают остатки гарнизонов, точнее — потомки этих остатков. Америка под пришельцами, в Европе и Африке тот ещё компот. Я не всё понял по сюжету, надо с начала первого тома читать. В этом томе они нашли записи в захваченном архиве о секретной исследовательской установке в Комсомольске-на-Амуре, которую если запустить — то все порталы типа закроются.
— По твоим словам — довольно стандартный сюжет…
— Ага. Кстати, автор пишет, что город выдумал, там вроде бы в реальности несколько небольших военных городков и военные верфи. А застрял я вот из-за этого рисунка. Лицо одного человека мне показалось очень знакомым. — Я указал пальцем на рисунок фотографии. На развороте был нарисован "отчёт о проверке объекта "Арзамас-219-К", к которому была прикреплена скрепкой фотография с комитетом, проводившим осмотр.
— Не узнаю. — Шимомуро удивлённо посмотрела на меня. — У тебя такой вид, как будто ты умершего дедушку увидел…. ой, извини!