Пенелопа лайф
Шрифт:
Девушка вошла в его кабинет через минуту и застыла статуей у двери.
– Вы входите в мой кабинет, как на минное поле.- Ворчливо проговорил он.- Вот опять застыли у двери, что бы ни сделать лишнего шага. Боитесь взлететь на воздух? – Пенелопа только чуть повела бровью.
– Подойдите к столу и расслабьтесь. Возьмите эти журналы и унесите их … куда хотите. Они для меня бесполезны. Перевод невозможно читать.- Олег чуть прихлопнул ладонями по столу и вновь посмотрел на секретаршу. - Я отменил
Пенелопа кивнула и, взяв журналы со стола шефа, спросила.
– А можно я посмотрю эти журналы и … переводы.
Олег посмотрел на девушку и увидел заинтересованность в её глаза.
– Хорошо, посмотрите. Только это сложные тексты, с ними может справиться только такой специалист, как «Умная Нелли».
Пенелопа вздрогнула, и это не ускользнуло от её шефа. Он встал, подошёл к девушке и пристальным взглядом посмотрел ей в глаза.
– Что с вами? Почему вы чуть не подпрыгнули, когда я назвал это имя? Отвечайте.
Пенелопа попыталась перевести свой взгляд с его лица на галстук шефа, но он не позволил. Олег быстро приподнял её лицо за подбородок, заставил посмотреть ему в глаза и произнёс.- Пенелопа, если вы знаете этого переводчика, то обязаны меня с ним свести. Мы раньше имели с ним связь, но потом она прервалась, к моему глубокому сожалению. Он вдруг почему-то поменял свой телефонный номер…
Но Пенелопа молчала. Пальцы Олега, державшие её под подбородок, словно приклеились к её лицу, а заодно и приклеили язык к её нёбу.
Олег, видно, это понял. Он убрал свою руку и засунул её в карман брюк.
– Пенелопа, пожалуйста, помогите нам наладить связь с этим переводчиком, если у вас есть такая возможность. – Взгляд её начальника искренне просил о помощи и Пенелопа не устояла. Девушка кивнула и ответила.- Хорошо, я вам помогу.
Черты лица Олега Олеговича вмиг смягчились, взгляд потеплел, а на губах появилась улыбка. Но, как ни старалась, Пенелопа так и не могла прочитать ни одной его мысли. И почему с ним её способности не работали? Зато его улыбка вмиг «затуманила» её мозги и «развязала» язык.
– Вы стали таким довольным, что, уже готовы меня и расцеловать?
Олег резко развернулся и отошёл от неё.
– Вы ошибаетесь, Пенелопа. Но, если хотите, могу поносить вас по своему кабинету на руках и даже раза два подкинуть к потолку. Хотите?
– Усаживая обратно в кресло за столом, произнёс он. На его лице сияла довольная улыбка.
– Вот ещё, придумали. Я ещё жить хочу. Уроните, а мне потом опять лечись…
– Кстати, о
– Вы обещали в эту субботу напоить меня своим волшебным настоем. Вы готовы?
– К чему?
– На лице девушки было искреннее удивление.
Еле скрывая улыбку, Олег ответил.
– В эту субботу мы едем ко мне на дачу. Там вы готовите свою настойку, и я её пробую.
– А, … зачем на дачу? Я…. могу её и здесь приготовить…. Правда, у меня сейчас ничего нет…. То есть, нужны мне разные травы… Понимаете?
– Конечно, ваши заикающиеся слова понять можно с трудом. Но, не хотите ли вы сказать, что весь наш офис должен знать о том, что их начальник …. немощный?!
Девушка на мгновение застыла, затем быстро замотала головой и сказала. – Нет, нет, конечно, … не хотела…. Хорошо я сделаю настой на… вашей даче. А Сан Саныч тоже с нами будет?
– Спросите у него. Если он тоже немощный, то и его заставим пить ваш настой.
Девушка успокоительно вздохнула и ответила. – Конечно, …ему тоже необходим мой настой… У него такая нервная работа.
– Нервная?
– Да. Он же с вами работает…
Пенелопа заканчивала перевод четвёртой статьи журнала. Оказалось, что прекрасная Елена довольно хорошо справилась с переводом. Она просто не правильно сложила переведённые слова в одну цепочку, что бы дать правильность технологического процесса данного производства. И ещё Пенелопа добавила некоторые справочные данные о некотором оборудовании и даже сравнила их с подобным оборудованием, продаваемом на Европейском рынке.
Довольная законченной работой, она откинулась на спинку своего кресла и посмотрела в кабинет шефа. А там, в полном разгаре проходила встреча с сибиряками.
Пенелопа довольно быстро нашла их и договорилась о встрече. Она встретила двух сибиряков, проводила их в кабинет Олега Олеговича и занялась переводами. И вот теперь заметила, что их встреча подошла к концу.
Через минуту Олег Олегович подошёл к ней и положил на её стол диктофон.
– Можете не делать отчёт об этой встречи. Мы ещё не закончили. Сейчас наши новые друзья поднялись наверх ко мне в квартиру. Вы закончили переводы?
Пенелопа кивнула и посмотрела в потолок и спросила.
– Куда они поднялись? Наверх? На крышу?
– Пенелопа, наш офис находится на пятнадцатом этаже тридцатиэтажного здания. А я живу в пенхаузе этого здания. Мой личный лифт соединяет мою квартиру с этим этажом. Вы, наверное, заметили его? Он находится напротив двери в мой кабинет.