Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Это мой двоюродный брат. Его зовут Уильям Боут. Он так много пил, что в результате все от него отвернулись. В конце концов, он превратился в настоящего бродягу и исчез. Ну, моя тетка Милли живет тоже тут. А Уильям так же, как я, приходится ей племянником. У нее есть кое-какие сбережения, и она собирается оставить их мне. Может, он об этом узнал как-нибудь и теперь хочет ей помешать? Или…

Мисс Картер была женщиной решительной. Кроме того, она была очень высокого мнения о своей интуиции.

– Ну, так и есть! – уверенно воскликнула она. – Если вы не можете представить себе никого больше, значит, это и есть Уильям, как его…

– Уильям Боут.

Вот-вот, я уверена, что это Уильям Боут, – заявила мисс Картер, – женщина, не испытавшая того, что испытали вы, может более трезво взглянуть на это дело. И вот, пока вы говорили, я почувствовала, что во всем виноват этот самый Боут. – Она взглянула на часы. – Сейчас четверть восьмого. Вы говорите, что именно в это время он следил за вами всю прошлую неделю? Как вы думаете, он вас сейчас тоже поджидает?

– Возможно.

– Давайте проверим! – предложила мисс Картер.

– Каким образом?

– Пошли! Наденьте шляпу и выходите первой, будто идете одна. А через пару минут выйду я и пойду за вами. Если он будет вас преследовать, он окажется впереди меня, и я его замечу. Какого он роста?

– Кто, Уильям? Он маленький, худенький и всегда нетвердо стоит на ногах.

– Я поймаю его, – заявила мисс Картер без тени сомнения, – я его не боюсь. Поспешите. Идите медленно и никуда не сворачивайте с улицы. Мы заставим этого Уильяма Боута убедиться, что время запуганных женщин давно миновало.

И две учительницы решительно принялись расставлять западню, в которую неминуемо должен попасть мистер Боут. Мисс Спенс вышла из дома и медленно пошла по улице, а двумя минутами позже показалась ее подруга и пошла немного быстрее.

Не успела мисс Спенс пройти и полквартала, как мисс Картер при свете фонарей заметила, что между ней и подругой мечется от дерева к дереву какая-то тщедушная фигурка. Мисс Картер глубоко вздохнула, и во вздохе этом волнение мешалось с торжеством. Теперь сомневаться не приходилось: мисс Спенс, действительно, кто-то преследовал!

Мисс Картер немедленно перешла к решительным действиям.

– Мисс Спенс! Корнелия Спенс! – завопила она. – Мы поймали его!

И она ринулась вперед, а мисс Спенс одновременно резко повернула назад и побежала навстречу подруге. Таинственный преследователь непременно бы попал в эту ловушку, если бы на его удачу вблизи от дерева, за которым он прятался, не было переулка. Увидев, как он нырнул в переулок, обе женщины одновременно вскрикнули от досады. Однако они не растерялись. Продолжая громко кричать, они бросились за ним в погоню.

– Смотрите! – кричала мисс Спенс. – Кажется, он лезет на забор!

Послышался громкий стук обуви о дерево.

– А теперь он на крыше сарая! – догадалась мисс Спенс. – Вот он! Глядите!

– Верно! Он там! – согласилась мисс Картер. – Я слышу, как он топает! Вот он! Я слышу!

Этот сарай обе женщины знали как скромную часть единого целого, имя которому – двор Уильямсов. Сэмюел Уильямс учился в классе мисс Картер, и наши неукротимые учительницы сочли возможным постучаться в наружную стенку сарая. Мисс Спенс стучала зонтиком, а мисс Картер – кирпичом, который нашла тут же, на земле. Кроме стука, они свободно пользовались голосами и, надо сказать, производили довольно много шума.

– Уильям! – взывала мисс Спенс. – А ну, спускайся, Уильям! Мы узнали тебя!

Мисс Картер решила подкрепить слова делом и метнула на крышу сарая кирпич.

– Эй, Уильям Боут! – яростно крикнула она. – Мы все равно знаем, что вы тут. Лучше спуститесь сами! Иначе мы вас арестуем!

В

следующее мгновение они испуганно завизжали. Их испугал внезапно возникший свет фонаря. Свет этот сначала выхватил верхнюю часть крыши и чуть выбелил темное небо. Затем тот, кто держал фонарь, поднялся на забор, а оттуда – на крышу. Но когда он туда попал, выяснилось, что тут нет ничего страшнее шифера. Во всяком случае, ни Уильяма Боута, ни какого-нибудь другого существа на крыше не оказалось.

– Тут никого нет, – сказал человек с фонарем.

Затем он отворил калитку, и обе учительницы увидели миссис Уильямс, мистера Уильямса, Сэма и двух чернокожих женщин. Несколько жителей соседних домов, несколько прохожих, в это время проходивших по улице, небольшой автобус и даже полицейский патруль с интересом наблюдали за происходящим возле сарая. Крики, доносившиеся с улицы, красноречиво свидетельствовали, что новые силы спешат пополнить ряды зрителей.

Пенрод понял, что допустил оплошность. Быстро, но не безболезненно, чему виной был явно лишний гвоздь на крыше сарая мистера Уильямса, Пенрод достиг земли и, проскользнув сквозь дыру в заборе, быстро направился домой. Он явственно слышал шум взволнованной толпы и понимал, что вызвал переполох, на который совсем не рассчитывал. Вот почему, несмотря на то, что ему очень хотелось выяснить, кто такой Уильям Боут, он решил пожертвовать любознательностью во имя безопасности.

Пенрод с полной очевидностью убедился в одном: мисс Спенс оказалась слишком нервной и не выдерживала слежки. И Джордж Б. Джашбер понял, что теперь на роль Гарольда Рамиреса придется подыскивать «другого негодяя».

Глава VII

ДЖАШБЕР ВРЕМЕННО ПРЕКРАЩАЕТ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Дни стали длиннее, и Пенрод мог теперь после школы уделять все больше времени сыскному делу. Всю неделю с понедельника до четверга он посвятил слежке за знакомыми одноклассниками. Однако, несмотря на то, что он отдал этой работе все дневные часы после уроков и часть вечеров, результаты явно не оправдывали затраченного времени. Наконец, в пятницу после обеда счастье, кажется, улыбнулось ему. Выйдя под покровом чистых сумерек из дома, он заметил Сэма Уильямса, который в сопровождении Уолтера-Джона направился в аптеку на углу. Проследив за ним, Пенрод увидел через окно аптеки, как тот приобрел пакетик соленых орехов. Когда он вышел, Пенрод снова незаметно пошел за ним. Сэм и Уолтер-Джон остановились, не доходя до дома. Вот тут-то Пенрод и обнаружил свое присутствие. Резко выступив из тьмы, он приказал:

– Лучше дай мне соленых орехов, Сэм Уильямс!

Сэм в этот момент держал пакетик в кармане и очень удивился, откуда Пенрод знает о нем.

– А ты почем знаешь, что у меня орехи? И вообще, откуда ты взялся?

– Это не имеет значения, – мрачно ответил Пенрод. – Мне вообще многое известно. Я знаю способ, как все выяснить.

– Ничего тебе не известно!

– Не веришь, могу доказать. Ты с Уолтером-Джоном ходил в аптеку Смита и Мюльбаха и купил там пакет соленых орехов. Могу еще сказать, что когда тебе их протянули, ты не сразу смог их взять, потому что Уолтер-Джон в это время заметил аптечную кошку и потащил тебя в сторону от прилавка. А кошка выгнула спину и собиралась прыгнуть на него. Давай сюда свой пакетик!

Поделиться:
Популярные книги

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита