Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Перед рассветом
Шрифт:

— Что ты там рассматриваешь? — спросил Пату. Джек поднял руку козырьком, защищая глаза от солнца.

— Корабль только что пришвартовался в гавани.

— Это из порта Рабаул.

— Ага, только непонятно, зачем они послали лодку к моей пристани.

— А ты ничего не просил привезти?

— На этом дырявом ведре, кишащем крысами и тараканами? — Джек состроил гримасу и зажмурился. То ли от яркого солнца, то ли от бесконечных ночей, полных греха и излишеств, у него в голове стоял туман. — Ну так что ты думаешь?

Пату поднялся на верхнюю ступеньку и

стал всматриваться в даль.

— Я думаю, они что-то тебе привезли, хочешь ты того или нет, — усмехнулся он. — Я бы даже сказал — кого-то. Слушай, а может, ты выписал себе жену по почте? Хотя она больше похожа на миссионершу, которая решила наставить тебя на путь истинный и уберечь от адского пламени.

В виске вспыхнула адская боль, и Джек, застонав, снова опустил голову.

— Не слишком ли много ты болтаешь, парень? Просто пойди к ним и скажи, чтобы убирались прочь.

— Ну нет. — Пату поднял вверх руки, словно защищаясь. — Боже упаси! Она гораздо крупнее меня — с такой рискованно связываться. Лучше уж ты сам.

* * *

«Итак, она миссионерша, черт бы ее побрал», — решил Джек и с неудовольствием посмотрел на женщину, которая сидела на носу лодки неестественно прямо, словно жердь проглотила, и сжимала в руках простенький зонтик от солнца. Ворот уродливого бледно-коричневого платья был наглухо застегнут. И как она в нем еще не задохнулась?

Стоя на краю пристани, Джек широко расставил ноги и скрестил руки на голой груди, глядя, как лодка со стуком налетела на деревянный пирс.

— Каоха нуи, [3] — поздоровалась женщина, очевидно, принимая его за туземца.

— Здрасте, — процедил Джек, одаривая ее хмурой улыбкой.

Она бросила на него быстрый взгляд и, раздувая ноздри, судорожно втянула воздух. Индия прямо-таки кожей ощущала его неприкрытую враждебность. Ничего, она заставит себя уважать!

3

Добрый день (полинез. нар.).

«Вперед — и не робеть!» — приказала она себе.

— Должно быть, вы и есть Джек Райдер.

Его поразил ее акцент: резкий, без сомнения шотландский.

— Точно. — Он переменил положение, уперев руки в бока и подавшись вперед. — Понятия не имею, кто вы такая и зачем приехали, но в любом случае велите своим людям разворачиваться и убирайтесь к черту.

Поскольку он не предложил ей руку, Индия с шумом закрыла зонтик и самостоятельно вскарабкалась на причал, удивив Джека своей ловкостью. Перед его глазами промелькнули стройные икры и неправдоподобно изящные лодыжки, обутые в удобные, туго зашнурованные ботинки.

— Меня зовут Индия Макнайт, — сказала вновь прибывшая, тщательно отряхивая юбку, затем подняла голову и решительно посмотрела на него. — Как поживаете?

Джек вообще-то слышал о ней, даже прочел одну из ее книг — «У подножия Монтесумы». Книга была написана в удивительно остроумной, даже несколько хлесткой манере,

как раз на его вкус, и потом он еще долго размышлял о прочитанном. Но говорить ей об этом незачем, хотя все равно это странно: вот теперь эта шотландская леди, которую он и не думал когда-нибудь встретить, стоит прямо перед ним. «Что ж, действительно неисповедимы пути Господни», — подумал Джек.

— У меня к вам деловое предложение, — сказала Индия, поскольку Джек, стоя как столб, лишь молча буравил ее глазами и не говорил ни слова.

— Оно мне не интересно.

— Да откуда вы знаете, если даже не выслушали меня? Пату прав, этой палец в рот не клади, настоящая амазонка.

Индия кивнула в сторону легкой американской яхты, стоящей на якоре в лагуне.

— Это ваше судно?

Солнечный свет, отражаясь от водной глади, слепил глаза. Да, нелегко иметь дело с этой чертовкой, одновременно мучаясь похмельем. Проклятие, даже отлить спокойно не дадут. Как раз сейчас Джеку ужасно хотелось в туалет. Но если он начнет справлять нужду прямо с края пристани, эта мисс Ханжа Макнайт быстренько убежит на свой ржавый корабль и запишет этот курьезный случай, чтобы использовать в своей следующей книге. Джек никогда не думал, что собственные мысли способны привести его в замешательство, но он и в самом деле смутился.

— Яхта называется «Морской ястреб», — сказал он и расщедрился на еще одну хмурую улыбку. — Я выиграл ее пару лет назад в покер у двух янки, промышлявших работорговлей.

— А вы сами не работорговец, мистер Райдер?

Будь она мужчиной, врезал бы он ей за такие слова! Джек даже и хотел, да вовремя опомнился. Торговцы живым товаром — самые отпетые негодяи, — свое ремесло именовали рекрутским набором. Они похищали молодых меланезийцев и полинезийцев и увозили их на работу на поля Квинсленда и в Южную Америку. На деле это было самое настоящее рабство.

— А вы сами как думаете?

Индия стойко выдержала его взгляд. Ее серые глаза потемнели, стали серьезными, и Джек уже почти сожалел о своей грубости.

— Думаю, мне стоит попросить прощения, — помедлив, сказала она. — Говорят, вы хорошо знаете проход через рифы на южной стороне Такаку…

Вопрос настолько застал Джека врасплох, что он не удержался и тут же выпалил:

— Довольно хорошо, а что?

— Я бы хотела нанять вас. Вы доставите меня к горе Футапу: если мы отправимся завтра с самого утра, то будем там еще до одиннадцати. Я хочу подняться к вершине вулкана и исследовать так называемые «Лики Футапу». Мне понадобится четыре-пять часов, а пока…

— Эй, леди, придержите коней, — Джек обеими руками схватился за свою больную голову, — никуда я вас не повезу.

Индия смерила его холодным взглядом, приведя тем самым в настоящую ярость.

— Никак вы людоедов испугались, — презрительно сказала она. — Уверяю вас, вы будете в полной безопасности, поскольку мне не нужно сопровождение — на гору я поднимусь и без вас, — а вы оставайтесь на яхте. — В ее тоне читалась плохо скрываемая снисходительность. И конечно, этого оказалось достаточно.

Поделиться:
Популярные книги

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Старшеклассник без клана. Апелляция кибер аутсайдера

Афанасьев Семен
1. Старшеклассник без клана. Апелляция аутсайдера
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Старшеклассник без клана. Апелляция кибер аутсайдера

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Небо в огне. Штурмовик из будущего

Политов Дмитрий Валерьевич
Военно-историческая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
7.42
рейтинг книги
Небо в огне. Штурмовик из будущего

Берсерки. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Берсеркер Галактики
Фантастика:
боевая фантастика
8.92
рейтинг книги
Берсерки. Трилогия

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Задача Выжить

Атаманов Михаил Александрович
Фантастика:
боевая фантастика
7.31
рейтинг книги
Задача Выжить