Перед тем, как он ее застрелил
Шрифт:
— Конечно, он победил! Как же иначе? — возбужденно тараторила Кендра. — Приехал, не запылился. «Как мальчики? — спрашивает. — В порядке?» Ни тени сомнения, словно вы обязаны найти дорогу в этом дурацком городе. Вы ж там ни разу не были, в этом чертовом Барбикане! А ему хоть бы хны. «Мальчики в порядке?» Я ему: «Ты о чем, парень? Какие мальчики? Бредишь? Они же должны быть с тобой!» А он заявляет, что Тоби стало плохо, его вырвало прямо в зале, и он отправил вас одних домой!
Джоэл сидел на унитазе и смотрел, как тетя отмывает Тоби губкой и шампунем.
— Нет,
— Только не рассказывай мне кто и что. Я понимаю, он не приказывал вам убираться куда подальше, но своим видом дал понять, чего хочет. Разве нет? Только не ври мне, Джоэл.
— Нет, все было не так, — возразил Джоэл. — Ему пора было выходить на сцену. Он должен был выступить. Посмотри, ведь он завоевал приз! Это главное.
— Боже правый! — Кендра обернулась и посмотрела на Джоэла. — Ты рассуждаешь совсем как Дикс!
Кендра полила Тоби из душа, завернула его в полотенце и помогла вылезти из ванны. Она посушила волосы мальчика феном, вытерла его полотенцем и смазала лосьоном. От такого внимания Тоби сиял.
Кендра отвела ребенка в спальню и уложила в постель.
— Сейчас принесу тебе «Овалтин» [24] и печенье. Полежи, детка, тетя сейчас придет.
Тоби, моргая, удивленно смотрел на этот неожиданный приступ материнский нежности. Он улегся поудобнее и стал ждать. «Овалтин» с печеньем — такого лакомства ему не доводилось пробовать ни разу за его короткую жизнь.
24
«Овалтин» — шоколадно-молочный напиток, приготавливаемый из порошка.
Кендра кивком головы велела Джоэлу идти за ней на кухню. Там она попросила его рассказать всю историю от начала до конца; в этот раз Кендра слушала более спокойно. Когда мальчик дошел до финала автобусных скитаний, «Овалтин» и печенье были готовы. Кендра вручила поднос Джоэлу и показала на лестницу. Себе она налила бокал вина, после чего закурила сигарету и присела за кухонный стол.
Она попыталась разобраться в своих чувствах. Оказалось, что ей не по силам распутать этот клубок. Тогда Кендра решила переключиться на источник всех бед, тем более что источник этот как раз вошел в дверь.
— Кен, я объездил весь город на машине. Все, что мне удалось узнать, — что они уехали из центра, как и собирались. Парень, который околачивался возле автобусной остановки…
— Они дома, оба, — прервала его Кендра. — Слава богу.
«Слава богу» означало, что заслуги Дикса в этом нет. Он сделал подобный вывод по многозначительному тону и взгляду Кендры. Дикс понял, что его обвиняют в случившемся, и даже отчасти был согласен. Не понимал он другого — настроения Кендры. Ему казалось, что в этой ситуации логичнее испытывать облегчение, но уж никак не злобу, которая, судя по всему, переполняла Кендру.
Дикс решил действовать осторожно.
— Вот и хорошо.
— Да потому, что у них не было денег. Об этом ты, конечно, не вспомнил. Билеты-то остались у тебя в сумке, Дикс. А они боялись нарушить твой настрой перед выступлением, поэтому решили добраться домой на автобусах, что оказалось не так-то просто.
Дикс посмотрел на свою сумку — она стояла там, где он ее бросил, у порога. Он вспомнил о билетах, лежащих в кармашке; ведь он видел их, когда доставал в метро свой билет.
— Черт, — пробормотал Дикс. — Мне жаль, что так вышло, Кен.
— Тебе жаль, — повторила Кендра. Она напоминала ракету, которая взяла курс. — Ты отпустил восьмилетнего мальчика блуждать по Лондону…
— Он был с Джоэлом, Кен.
— …даже не позаботившись дать денег на билет. Ты отпустил ребенка, залитого рвотой, разыскивать дорогу в городе, которого он совершенно не знает. — Кендра перевела дыхание, чтобы собраться с мыслями и выложить свои аргументы. — Ты любишь рассуждать, что хочешь заменить мальчикам отца. Но делаешь только то, что нравится тебе. Только то, чего хочется тебе. Тебе, а не им. Так отцы себя не ведут.
— Ты не совсем права, — возразил Дикс.
— Ты участвуешь в соревнованиях, и только это имеет для тебя значение. Ничто тебя не заставит переменить планы. Ты ведь мечтаешь быть как Арнольд! А он никогда бы не отказался от цели. Поэтому тебе на все наплевать. Даже на заболевшего ребенка. Главное — настрой перед выступлением. А уж настраиваться ты умеешь, бог свидетель.
— Джоэл сказал, что справится. Я поверил ему. Тебе просто нужно на ком-то отыграться, Кен.
— Ты обвиняешь Джоэла? Ему, черт подери, двенадцать лет! Он считает, что твои соревнования важнее всего на свете. Он робел признаться, что ему нужна твоя помощь! Неужели ты не понял этого? И теперь не понимаешь?
— Джоэл пообещал отвезти Тоби. Мне и в голову не пришло, что он стесняется…
— Не смей обвинять Джоэла! Не тебе его обвинять!
— Я никого не обвиняю. Мне кажется, это ты обвиняешь. Я не понимаю, почему ты злишься, Кен. Джоэл дома. Тоби дома. Они сидят наверху и наверняка слышат наш разговор, наверху все слышно. С детьми все в порядке, Кен. Остается только понять: что с тобой?
— Сейчас речь не обо мне.
— Вот как? Тогда почему ты бесишься? Ты ищешь, на ком сорвать раздражение, хотя должна бы радоваться, что дети рядом и все благополучно.
— Благополучно? Пять часов они скитались по городу, как брошенные собаки, — и это ты называешь «благополучно»? Ты в своем уме? Ты хоть что-нибудь соображаешь, Дикс?
— Не знаю. — Он махнул рукой и направился к лестнице.
— Куда ты собрался?
— Пойду приму душ. После соревнований я так и не помылся, Кен. Спешил домой узнать, как Тоби.
— Подумать только, какие жертвы! Он не помылся! По-твоему, так поступает отец, когда его ребенка вырвало прямо у него под носом? Ты предлагаешь нам пожениться и спасти детей от инспекции по опеке. И какого отца они получат?