Перекличка мертвых
Шрифт:
— Мы выживаем тебя из дома, — посетовал отец, остановившись в дверях спальни с приготовленной для нее чашкой чая.
— Мне предстоит срочная поездка, так что вы здесь ни при чем. Возможно, я вернусь только утром.
— А мы, наверное, в это время уже будем катить к «Глениглсу».
— Может, там мы и встретимся, — подмигнув, ответила Шивон. — Надеюсь, вы хорошо проведете вечер. Здесь полно магазинов и мест, где можно поесть. Ключи я вам оставляю…
— За нас не беспокойся. — Отец на секунду задумался. — Эта твоя поездка, она
— Может быть.
— Я вот все думаю…
— О чем?
Прекратив укладываться, она внимательно посмотрела на отца.
— Ведь ты и сама в полиции, Шивон. Если ты будешь продолжать доискиваться правды, ты несомненно наживешь себе врагов.
— Меньше всего, папа, я забочусь о своей популярности.
— Все равно…
Застегнув молнию на сумке, она поставила ее на кровать и взяла у него чашку.
— Я просто хочу, чтобы он признал свою вину и попросил прощения.
Она отхлебнула тепловатого чая.
— И это может произойти?
Она пожала плечами:
— Может.
Отец присел на краешек постели:
— Понимаешь, она настроилась завтра ехать.
Шивон понимающе кивнула:
— Перед тем как уехать, я свожу вас в лагерь, и мы привезем сюда ваши вещи. — Нагнувшись к отцу, она оперлась свободной рукой на его колено. — Ты уверен, что у вас все будет в порядке?
— Конечно. А вот у тебя?…
— Да ничего со мной не случится, папа. Вокруг меня силовое поле, неужто еще не заметил?
— Да-да, на Принсез-стрит какие-то разряды бегали. — Он положил свою ладонь на ее руку. — И все-таки будь поосторожнее, хорошо?
Улыбнувшись, она поднялась с кровати и, заметив мать, наблюдающую за ней из прихожей, ответила ей ободряющей улыбкой.
В свое время Ребусу уже доводилось бывать в студенческой столовой. В течение семестра она всегда была переполнена студентами, многие из которых только-только начали учебу, а потому выглядели изможденными и напуганными. Несколько лёт назад один второкурсник занялся распространением наркотиков, и Ребус арестовал его прямо во время завтрака.
Студенты ели, уткнувшись в ноутбуки, поэтому даже в переполненном обеденном зале никогда не было шумно — звучали только мелодии и звонки мобильных телефонов.
Но сегодня стены столовой буквально дрожали от громких и резких выкриков. Ребусу показалось, что сама атмосфера здесь перенасыщена тестостероном. Два сдвинутых вместе стола изображали что-то вроде временной барной стойки, с которой распродавались бутылки французского лагера. На знаки, запрещающие курение, никто не обращал внимания. Полицейские шлепали друг друга по спинам, плечам и неуклюже копировали принятую у американских копов манеру здороваться хлопком ладони о ладонь. Только что снятые бронежилеты висели вдоль одной стены, а официантки, раскрасневшиеся то ли от напряженной работы, то ли от комплиментов, которыми их щедро осыпали обедающие, торопливо раскладывали
Ребус присматривался, пытаясь по каким-то внешним черточкам определить, кто тут из Ньюкасла. Из проходной его направили в стоявшее позади нее массивное здание, где дежурная, сверившись по списку, назвала ему номер комнаты Хэкмена. Ребус, вдоволь настучавшись в дверь этой комнаты и не дождавшись ответа, пришел сюда — где, по словам дежурной, тоже мог находиться нужный ему человек.
— Вообще-то он может быть еще в наряде, — предупредила она, пользуясь случаем показать, что она тут при исполнении.
— Вас понял, — отрапортовал Ребус, чтобы тетка еще больше порадовалась.
В столовой совсем не было слышно шотландского говора. Силовиков понавезли из Лондона, Южного Уэльса, Йоркшира… Ребус хотел купить себе чаю, но ему сказали, что еда бесплатная, и он положил на поднос еще сосиску в тесте и батончик «Марс». Подойдя к одному из столиков, он попросил разрешения присесть. Полицейские потеснились, освобождая ему место.
— Из уголовки? — спросил его коп с багрово-красным лицом и влажными от пота волосами.
Ребус кивнул и только тут заметил, что он здесь единственный, кто не в белой рубашке с расстегнутым воротом. Мелькали и женщины в форменной одежде, но они усаживались отдельно от мужчин, игнорируя замечания и шутки, которые те щедро отпускали в их адрес.
— Ищу одного коллегу, — как бы невзначай обронил Ребус. — Сержанта уголовной полиции Хэкмена.
— Сам ты, я слышу, местный? — спросил Ребуса другой коп. — Чертовски красивый город. Жаль, что пришлось его малость подпортить. — Он залился смехом, коллеги дружно поддержали его. — Но никакого Хэкмена мы не знаем.
— Он из Тайнсайда, — добавил Ребус.
— Вон те из Тайнсайда. — Коп показал на стол у окна.
— Нет, это ливерпульцы, — поправил его сосед.
— Для меня они все на одно лицо. — Снова дружный взрыв смеха.
— А сами-то откуда будете? — поинтересовался Ребус.
— Из Ноттингема, — ответил коп, обратившийся к Ребусу первым. — Ясное дело, мы у них не на последних ролях. Вот только жратва в этой забегаловке дерьмовая, согласен? — Он кивком указал на недоеденную сосиску в тесте, лежащую перед Ребусом на тарелке.
— Я едал и кое-что похуже — здесь, по крайней мере, задаром.
— Это слова истинного шотландца. — Коп снова расхохотался. — Прости, мы не можем тебе помочь найти приятеля.
Ребусу ничего не оставалось, как пожать плечами.
— Вы вчера были на Принсез-стрит? — спросил он якобы для поддержания беседы.
— Проторчали там полдня.
— Зато срубили хорошие сверхурочные, — добавил кто-то.
— У нас было такое несколько лет назад, — проговорил Ребус. — Встреча глав государств Содружества. Несколько наших парней заработали за ту неделю столько, что смогли почти покрыть долг по ипотеке.