Перелом любви со смещением
Шрифт:
Стоило мне тронуться, как подозрительная машина медленно отъехала от бордюра. Руки тут же вспотели, а между лопатками зачесалось, будто туда заполз противный жучок. Господи-и-и, пусть это будет просто нелепое совпадение! Пожалуйста!
На перекрестке возле супермаркета машина остановилась рядом со мной в левом ряду. Отлично! Я уйду вправо, а он может только прямо. Фу-у-ух, пронесло.
Тонированное стекло пассажирского окна опустилось на пару сантиметров. И из него на серый асфальт дороги плавно спланировали алые лепестки. Машина рванула с места и первой унеслась вперед, оставив меня сидеть, вцепившись
На работу я приехала вовремя. Что было удивительно, потому как я просто не помнила, куда сворачивала и как умудрялась вовремя притормозить на перекрестках. Припарковавшись возле офиса и заглушив двигатель, я откинулась на спинку и прикрыла глаза. Что, черт возьми, происходит? Неужели мне мало выпавших за последние месяцы испытаний? Откуда и за что мне еще и это?
Резкий стук в окно заставил испуганно распахнуть глаза и всхлипнуть при виде огромной тени, заслонившей солнце.
Дьявол! Всего-навсего недовольный Катош, а я уж подумала невесть что.
– Тания, время, время! Некогда расслабляться! Через двадцать минут приедет ваш новый босс и наш новый сотрудник. Бегом, бегом!
Собравшись с силами, я выбралась из машины и вымученно улыбнулась.
– Доброе утро, Айзек. Я как раз успею выпить кофе.
Почти не обращая внимание на бухтевшего что-то всю дорогу до офиса эйч-ара, я судорожно перебирала в памяти все то, чему меня в свое время учил муж: не разговаривать с незнакомцами, не принимать никаких подарков от курьеров, не отвечать на звонки со скрытого номера, запоминать номера подозрительных машин… Дура! Ну почему я не запомнила номер той машины?
– Какой машины?
– Что, простите? – сморгнула я, очнувшись у дверей своей каморки.
– Вы что-то сказали про машину?
– А, нет, простите, это я о своем. Волнуюсь немного, – передернула я плечами.
– В общем, будьте наготове, я вас приглашу. И кофе пейте в темпе, – покачал головой Катош и величественно уплыл в сторону кабинетов руководства.
Кофе был безвкусным. Горячим, но совершенно безвкусным. Или это я так давно не пила кофе из автоматов, или это от нервов. Второе вернее. Вряд ли наш вездесущий Айзек позволил бы случиться первому – кто угодно мог его ругать за занудство и дотошность, но в том, что касается обеспечения персонала хорошим кофе, любителем коего являлся и сам, Катош был на высоте.
От звонка на внутренний телефон я вздрогнула и посмотрела на него как на ядовитую змею, но на дисплее высветился номер персонального ассистента шефа.
– Миссис Галлахер, вас приглашают.
– Спасибо, уже бегу.
Возле двери в кабинет шефа я еще раз кинула взгляд на собственное отражение в стеклянной поверхности офисной перегородки – вроде все в порядке: помада не размазалась, волосы не выбились из пучка, пуговицы блузки наглухо застегнуты. Можно входить.
Коротко постучав, я открыла дверь и чуть не зацепилась за порожек, увидев знакомое лицо прямо напротив входа.
– Вот, мистер Zhukov, знакомьтесь, это и есть Тания – ваш личный ассистент и переводчик на время контракта. Не пожалели для вас, так сказать, лучшие кадры.
– Оу! Это есть чудесный! Прелестный! Та! Мне так приятный! Таина? Какой интересный имя! –
Глава 6
В странных ситуациях я, в отличие от бывшего мужа, теряюсь. Просто не знаю, как на них реагировать. Вот и сейчас я лишь растерянно хлопала глазами в попытке принять решение – то ли верить своим воспоминаниям о вчерашнем вечере, то ли нет. Если не верить, то все окей, конечно, и взаимно “отшен приятный”. А если верить?
Скандал на людях – моветон и zhlobstvo, говаривала бабуля. Поэтому любые разборки полетов всегда происходили в нашем доме при закрытых дверях. Ну а раз уж Андрей успел накануне приобщиться, так сказать, к моей семье, то с ним я тоже дождусь разговора тет-а-тет, и в этот раз отмолчаться у него не выйдет!
– Взаимно, мистер Zhukov. Позволю себе поправить, мое имя Тания.
– Тания? – удивленно приподнял бровь “босс”. – Очень похоже на русское имя Таня.
– А я разве не так сказала? – так же удивилась я.
– Это все на самом деле не так уж важно, коллеги, – прервал нашу фонетическую дискуссию Айзек, недовольно зыркнув в мою сторону. – Предлагаю приступить к знакомству с нашей компанией вживую, так сказать. Тания, переводите, пожалуйста, будем экономить наше время, – и добавил вполголоса: – я по три раза одну и ту же фразу разными, максимально простыми словами не собираюсь ему растолковывать.
Очевидно, это было сказано в расчете на то, что “русский специалист” ее не услышит и вряд ли поймет.
То, что Андрей ее и услышал, и понял, было видно только мне, ведь накануне я обращала внимание на его мимику и даже почему-то научилась различать некоторые эмоции. Вот и сейчас на его лице мелькнула некая тень чего-то, больше всего похожего на довольную улыбку.
Так значит, мистер Zhukov, хотите попритворяться ничего не понимающим valenkom? Ну ладно, подыграю. Пока подыграю.
Следующие два часа я просидела рядом с Андреем, вполголоса переводя ему то, что решило нужным озвучить на ознакомительной встрече руководство. При этом сей… хитрец – пусть пока будет так – умудрялся иногда поправлять меня, когда я ставила неправильно ударение или выдавала неверно подобранное слово в переводе. И все это с совершенно невозмутимым видом, будто так и надо!
А после совещания вместе с Айзеком ходила и представляла нового Технического директора всему заинтересованному персоналу. Максимально заинтересованными оказались наши незамужние маркетологи и специалисты документарного обеспечения. Я бы не удивилась, если бы оказалось, что “совершенно случайно” некоторые из них принесли сегодня на работу “собственноручно” испеченные овсяные печенья и вездесущие маффины – угостить по-соседски. Только вот мое присутствие и максимальная сосредоточенность новенького на том, что я говорю, мешала нашим дивам применить все инструменты обольщения в первый же день.