Перевертыш
Шрифт:
— Как она? — тихо спросила первая эльфарка, осторожно погладив девочку по голове и стараясь рассмотреть ее лицо.
— Потеряла сознание, — ответила ей вторая, та что прибыла с отрядом, но заметив испуганное лицо первой, быстро пояснила, — не переживай, сестра, с ней все нормально, просто выбилась из сил…
— Хорошо, — кивнула эльфарка, — тогда быстрее, я чувствую приближение рулоков, — и она замахала рукой, показывая в сторону берега, — несите их в воду… Там ими займутся…
Сама же при этом вернулась берегу и остановилась напротив Рейнги и ее отряда.
— Ваш спутник сдержал свое слово, смотрите… — и
И эльфарка направилась к самой кромке воды.
— Мой маг переправит вас на другую сторону. Но нужно поторопиться, рулоки будут здесь с минуты на минуту. И если вы на тот момент будете слишком близко от берега, они попробуют напасть… А потому… идите вслед за мной…
И девушка подошла к воде… Шаг… но вместо того, чтобы ее нога погрузилась в воду, она замерла на ее поверхности.
Между тем эльфарка сделала еще несколько шагов вперед.
— Быстрее, у нас не так много времени…
Крам переглянулся с остальными.
— Идем, — только и проговорил он.
А дальше они по одному прошли вслед за девушкой, чей народ предпочитает жить под водой.
— Сядьте, — сказала им эльфарка при этом и сама, скрестив ноги, усаживаясь вниз, — упритесь руками в воду и старайтесь не шевелиться и сильно не дергаться. У меня хоть и умелый маг, но мы обычно щит, используется по несколько иному назначению. А это все-таки простой магический щит… — и девушка обвела рукой вокруг себя.
— Понятно, — ответил ей тролль и первым уселся на слегка колеблющуюся, но при этом приобретшую твердость упругого металла, воду.
Как только они все уселись, вода вокруг них начала смещаться.
И они хоть и не так чтобы очень быстро, но стали плыть, будто на плоту, в сторону противоположного берега.
Рейнга глянула вниз и рассмотрела призрачные тени, незримо сопровождающие их под водой.
— Это мои люди, — заметив ее взгляд, прокомментировала эльфарка.
А потом, немного помолчав, начала рассказывать, будто провалившись в воспоминания.
И слушая ее негромкий рассказ, Рейнга поняла, в каком отчаянии находилась эта странная и слишком уж необычная девушка, эльфарка-амфибия, все это время.
— Эти люди, не просто мои подданные, — и эльфарка погладила гладь воды рукой, — это мои братья и сестры, те, кто согласился пойти со мной на это безнадежное дело. Мы собирались разыскать и вытащить случайно заброшенных в этот проклятый мир через нестабильную аномалию моих очень близких родственников. Дочку и сопровождавшего ее деда с отрядом их стражи. Когда мы перенеслись в этот мир, нам удалось разыскать и связаться, но отряд моей сестры оказался слишком далеко от ближайшей воды, тем более очень глубоко на территории контролируемой рулоками. И то место, где мы встретились с вами, являлось ближайшей точкой, где мы могли перехватить и их. Но и рулокам прекрасно известно об этом месте. Подобная зона перехода тут одна на многие сотни километров. И потому они устроили как засаду в лесу, на мою сестру, так и тут на берегу. Второй отряд рулоков мы сумели вскрыть и уничтожить, потеряв при этом часть пришедших со мною бойцов. Но они не оставили это просто так, поняв, что мы стараемся прикрыть берег, они постоянно присылали сюда новые группы своих бойцов. Второй и более крупный отряд рулоков устроил облаву на
После чего обернулась в сторону берега.
— Ваш спутник спас не только ваши жизни, но и жизнь моей дочери, это та девочка, что вы видели, младшей сестры и деда. Я не знаю, как он сумел это провернуть и что сделал, для того чтобы отвлечь рулоков, укрыть отряд моей сестры, а потом еще дать им возможность, суметь добраться до нас. Но я и мой народ, навсегда останемся в долгу перед ним… И если ты встретишь его, передай, что ему всегда будут рады у нас…
Тут девушка повернулась лицом к Ренге и протянула ей что-то зажатое в кулаке.
— Передай это ему. Так он всегда сможет получить помощь от любого из представителей нашего народа… даже если встретит того где-то за пределами наших миров…
И она показала раскрытую ладонь, где лежала большая темная, будто светящаяся изнутри жемчужина.
Рейнга неуверенно посмотрела в сторону пожилого тролля, потом и на своего брата, после чего все же негромко, подбирая слова, осторожно ответила эльфарке.
— Прости, но я должна сказать тебе правду, — и демоница показала в сторону берега, туда, где должен был остаться Гулар, — тот человек, который помог тебе и твоим людям если это тот, о ком мы подумали, то он наш враг…
И она осторожно повела плечами.
— Поэтому я вряд ли когда-то еще увижу его… к тому же… — и демоница вновь посмотрела на берег, — мы даже не можем сказать, выжил он или нет в этот раз…
Странно, но слова Рейнги почему-то заставили улыбнуться слушающую его девушку.
— Как ты думаешь, почему он решил дать шанс спастись именно вам? — вдруг спросила она у демоницы.
Та несколько удивленно взглянула на нее в ответ.
— В смысле, ты же сама говорила, что это оправданный риск, на который он и пошел…
— Да, — не стала отрицать эльфарка, — но почему никто из вас не спросил, зачем этот «человек», как ты его назвала, пошел на этот шаг?
И она вновь улыбнулась.
— Подумай, и поверь, он это сделал явно не ради нас… на тот момент мы были вашими врагами… и ради нас бы он рисковать не стал… даже ради моей дочери, о которой он ничего и не знал… а вот среди вашего отряда могла найтись такая причина…
И эльфарка пристально всмотрелась в глаза Рейнге.
— Та, ради которой этот мужчина, — последнее слова она выделила особо, — готов рисковать свой жизнью…
Демоница не могла поверить в слова ее необычной собеседницы.
— Но я даже не знаю, кто это… — тихо прошептала она, — я даже не уверена, что видела его истинное лицо…
— Ну, — так же тихо прошептала эльфарка, — как это ни удивительно, в жизни происходят события и более невероятные…
И она спокойно пожала плечами.
— Например, королева морского народа дает слово силы, что поможет спастись «сухим»… и потом сдерживает его…
И эльфарка показала на как-то незаметно уже оказавшийся буквально в десяти метрах противоположный берег реки.