Первая жертва
Шрифт:
— Давайте поговорим о деле Аберкромби. Я хочу закончить его, чтобы уехать из этого проклятого места.
— Ах да, и отправиться в Ботани-Бей с новым именем и новым паспортом? — ответил Шеннон. — В донесении Каммингу вы сообщили, что сделали почти все выводы. Выкладывайте, я весь внимание.
Они приближались к деревьям, под которыми Кингсли и сестра Муррей в первый раз занимались любовью.
— Я знал, что приедете именно вы, — ответил Кингсли. — Когда я отправлял донесение, я знал, что приедете вы.
— Я ваш связной. Кто же еще мог приехать!
— И все же я знал, что
— Думаю, вы по мне скучали. Я на всех девчонок так действую.
— Разумеется, вы знаете, что Хопкинс не убивал Аберкромби?
— Разумеется. Его освободили. Пуля не подошла, сенсационные новости. Сэр Мэнсфилд уверил меня, что Ллойд Джордж в восторге: классовая война окончена. Профсоюз удовлетворен, Макдональд и все остальные праведные романисты и драматурги счастливы, как дети. Тори пришлось остановить преследования коммунистов. Единственная ложка дегтя здесь — это неестественный интерес лорда Аберкромби к тому, кто именноубил его сыночка, но это вовсе не политический вопрос.
— Разве?
— Ага. Итак, у Шерлока Холмса в запасе есть сюрпризы. Ну, давайте же, старина, выкладывайте, я же вижу, до чего вам не терпится. Что насчет таинственного офицера, которого там видели? Полагаю, это сделал именно он.
— Я знаю, кто это был. Молодой младший офицер по фамилии Стэмфорд. Любовник Аберкромби.
— Любовник?Ну и ну, это смачно. Значит, герой народа был педиком? Чертов поэт! Можно было и догадаться.
— Вы хотите сказать, что не знали этого?
— Откуда мне это знать?
— Ну, вы ведь из Секретной службы и все такое.
— Даже нам не все известно. Да и вообще, если честно, мы знаем очень мало. Это все притворство.
Теперь они углубились в лес, и Кингсли понял, что они, должно быть, находятся рядом с тем самым местом, где он занимался любовью с сестрой Муррей. Он невольно подумал о том, что делает Агнес.
— Я снова видел вашу прелестную жену, — сказал Шеннон, словно читая мысли Кингсли. — Решил, что обязан навестить ее, ведь именно я организовал вашу смерть. Хотел посмотреть, как она и все такое. Она ведь привлекательная женщина, верно?
Кингсли молча стиснул кулаки.
— Хотите узнать, как у нее дела? Как она приняла меня? — ухмыльнулся Шеннон.
— Мы обсуждаем мое задание, капитан.
— Вообще-то неласково. Гордячка она, эта ваша женушка. Одному Господу Богу известно, откуда это в ней, учитывая, что она вышла за вас.Ее бы пообломать. С удовольствием этим бы занялся.
— Мы обсуждаем, — сказал Кингсли, пытаясь держать себя в руках, — убийство Аберкромби.
— Вы же только что сказали, что его убил Стэмфорд. Полагаю, любовная ссора. Господи, объяснить это прессе будет непросто.
— Стэмфорд не убивал Аберкромби.
— Но вы же утверждаете, что это он был таинственным офицером?
— Он был однимиз таинственных офицеров.
— А их было больше?
— Да. Двое. Маккрун и сестра Муррей видели двух разныхофицеров.
— А, да, сестра Муррей. Чудная девчушка для увеселений. Лихая, жаркая…
—
— Вам она приглянулась? Полагаю, она скорее в вашем вкусе, по крайней мере с точки зрения интеллекта. Все эти разговоры о политике, это совсем не для меня — слишком скучно. Хотя в койку я их укладываю не для разговоров. И конечно, слишком тощая. Ну почемудевчонки в наши дни хотят быть похожими на мальчишек?
— Капитан Шеннон, вы испытываете мое терпение!
Эти слова вырвались у Кингсли непроизвольно, и он тут же понял, что потерял бдительность. Шеннон, ухмыльнувшись, лениво прислонился к дереву:
— Боже мой, я затронул больную тему? Похоже, я угадал. Неужели наш правильный капитан нашел себе утешительницу? Она не простая штучка, верно? И чертовски сильная, учитывая, что она почти что лилипут.
Кингсли пытался обуздать свой гнев. Он отлично понимал, что Шеннон специально его злит.
— Ошибка, сделанная на ранней стадии этого расследования, — произнес Кингсли медленно и четко, — заключалась в предположении, что два свидетеля, заявивших о том, что из комнаты Аберкромби выходил офицер, говорили об одном и том же человеке.Но это не так. Мне это известно со слов Маккруна, который сообщил, что сестра Муррей была по-прежнему в комнате, когда он из нее вышел. Соответственно, мужчина с нотной папкой, который прошел мимо Маккруна, когда он покинул комнату, не мог быть тем же самым человеком, которого видела сестра Муррей, когда она самавышла оттуда. Аберкромби в ночь его смерти посетили дваофицера. Лейтенант Стэмфорд был первым, и именно его видел Маккрун.
Шеннон пожал плечами и, верный своей привычке, прикурил новую сигарету от старой, словно хотел показать, что откровения Кингсли не особенно его взволновали.
— Вы беседовали с Маккруном во время сражения? — поинтересовался Шеннон.
— Да. Мы некоторое время сидели в одной воронке.
— Отличная работа, должен сказать. Молодец. Из вас получился неплохой солдат, верно? Я видел упоминание о медали, которое полковник Хилтон передал после того, как вы атаковали немецкий окоп. Мы с Каммингом улыбнулись, когда получили его. Отличная работа для человека, отказавшегося воевать, подумали мы. Стоило до тошноты разглагольствовать насчет «оскорбленной логики». Ну и сколько же несчастных немцев вы прикончили?
Теперь пришла очередь Кингсли прикурить новую сигарету от предыдущей. Едва ли кому удавалось разозлить его, но Шеннон умел привести его в бешенство.
— Поэтому вопрос заключается в том… — начал Кингсли, глубоко затянувшись сигаретой.
— Они вас беспокоят, — настаивал Шеннон, — эти мертвые немцы? Снятся вам по ночам? Вы по-прежнему видите их лица? Спорю, что видите.
— Если сестра Муррей видела не Стэмфорда..
— Да уж, представляю, как у вас все в голове перепуталось. Вы погубили свою жизнь, отказались от красавицы-жены и бросили сына, чтобы неубивать немцев, а потом приехали во Францию и перебили целый взвод. Чертовски странный способ доказать высокие моральные устои…