Первобытное: Шестой (виртуальный) сезон
Шрифт:
Всё-таки иногда Грэй бывает натуральной сволочью, - вполголоса проговорил Билли.
Точно, - согласился Джимми.
Маргарит, скорчив мину, посмотрела на свои запястья, тоже "украшенные" наручниками. Потом перевела взгляд на Большую Энни и других сокамерниц, которые, похоже, решили не откладывать в долгий ящик занятия с грушами для битья.
Наследница и арбалетчица обменялись взглядами.
Не клуб и не закусочная. Ресторан? Скорее, ресторанчик.
Миновав порог, Нэд и Вероника скромно встали в уголке. Они собирались лишь немного погреться. Вряд ли бы им позволили пройти внутрь.
Накрытые красными и синими скатертями столики, две трети из которых были заняты посетителями, стояли в три ряда. Несколько официантов расторопно лавировали между столиками, обслуживая клиентов.
Могу я вам помочь?
Репортёр и дикарка одновременно вздрогнули. Они даже не заметили, как к ним подошла эта маленькая старушка в очках и в розовом платье с белым передником.
Нет, - замотал головой журналист, разбросав снежинки с кепки. – Не волнуйтесь, мы уже уходим. Мы не хотели доставлять неприятности.
Кто сказал, что вы их доставляете? – улыбнулась румяная женщина. Причём румянец у неё был настоящий, а не сделанный косметикой. – Вы, верно, замёрзли. Посидите, обогрейтесь. В том углу есть свободный столик.
Молодые люди очень удивились.
Но ведь мы… - Нэд оглядел и себя, и Веронику.
– … У нас нет при себе денег.
Кто бы мог подумать, - хихикнула старушка и направилась к вышеупомянутому столику, жестом позвав пару за собой.
Мелоун и Лэйтон пошли за женщиной.
Вероника с интересом и восхищением разглядывала обстановку. Белые шторы, яркие картинки на стенах, дамы в длинных платьях и, по мнению Вероники, чудаковатых шляпах, мужчины в строгих костюмах. Она и Нэд в обстановку действительно не вписывались.
У Вас не будет неприятностей? – забеспокоился Мелоун. – Вам не влетит от хозяев ресторана?
Это вряд ли, - усмехнулась женщина, - учитывая, что хозяева – я и мой муж.
Всё, мы оторвались, - отдышавшись, пробормотал Рокстон.
Да, - прокряхтел не менее запыхавшийся Челленджер, после чего огляделся. – И, кажется, заблудились.
Мужчины находились в мрачном безлюдном районе. Однотипные здания, стоящие ровными колоннами, более всего смахивали на гаражи и подсобные помещения.
Сумерки стремительно перерастали в ночь. С каждой минутой становилось всё холоднее.
Поищем дорогу к клубу Нэнси? – неуверенно предложил профессор.
Рокстон покачал головой.
Плохая идея. Если возвращаться тем же путём, наверняка наткнёмся
Я тоже, - ухмыльнулся Челленджер.
Снег валил и валил. С одной стороны, мужчины имели право его проклинать, ведь по нему неудобно было бегать. Но с другой – снегопад практически мгновенно уничтожал их следы.
С чего Вы так понадобились полицейским? – спросил профессор у друга.
Сам толком не понял. Я лишь спросил в той закусочной, не заходили ли к ним две девушки, описал Маргарит и Финн… Похоже, наши подруги в беде.
Да… - озадаченно протянул профессор. – Но мы им не поможем, если замёрзнем до смерти. Предлагаю пробраться в один из гаражей и заночевать там, а утром начать действовать.
Рокстону идея жутко не понравилась. Бездельничать? В то время как Маргарит неизвестно где, да и Финн тоже? Но что он и Челленджер могут предпринять сейчас, когда по району рыщет толпа полицейских?
Джон с неохотой кивнул, и друзья отправились на поиски подходящего ночного укрытия.
Почему-то, глядя на падающий за окнами снег, Вероника хотела поёжиться и плотнее укутаться в шаль, которую взамен снятого пальто дала Розалин. Розалин – это та миловидная старушка, хозяйка ресторана. Она пристроила парочку за столиком и принесла им по две порции куриного бульона. Её муж, круглощёкий усач Карл, тоже присоединился к компании. Он оказался милейшим человеком, и они с Нэдом быстро разговорились на предмет особенностей местной прессы.
Одни газеты смакуют подробности преступлений, другие делают вид, будто преступности вовсе не существует, - сетовал Карл. – Никакой золотой середины.
Вижу, за одиннадцать лет ничего не изменилось, - вырвалось у Мелоуна. Опомнившись, парень добавил: - Я давно не был в Чикаго.
Карл с интересом поглядел на молодого человека, видимо, прикидывая, сколько тому было одиннадцать лет назад, и можно ли в таком возрасте было всерьёз интересоваться прессой.
Вероника поправила шаль и зябко повела плечами.
Ты замёрзла, милая? – забеспокоилась Розалин.
Нет, что Вы. Здесь очень тепло и хорошо. Просто, когда я смотрю на снег, такие движения получаются сами собой. Видимо, я не привыкла к снегу. Я ведь из тёплых краёв.
Ну, у нас, "северян" такая же привычка, - добродушно ухмыльнулась хозяйка ресторанчика. – А откуда ты, девочка?
Из Южной Америки.
О, тебе, должно быть, вдвойне холоднее после такой перемены климата.
Наверное... – Лэйтон улыбнулась. – Простите, если веду себя как-то неправильно, я… не привыкла к здешней обстановке.