Первоисточники по истории раннего христианства. Античные критики христианства
Шрифт:
§ 8. Если кто не покажет [228] поселенца или колона, он подлежит заключению в цензорскую тюрьму.
§ 5. При указании рабов необходимо соблюсти, чтобы были подробно указаны их национальность, возраст, должность и специальность.
Следующие три документа представляют собою основной материал о колонате, вызвавший обширную литературу и легший в основу всех более или менее значительных трудов по вопросу о колонате.
228
В декларации цензору.
Жертвенник «закон Адриана» (Ara legis Hadrianae), надпись на латинском языке, найдена в Африке в 1892 г. в Айн-Весселе, на трех сторонах цоколя жертвенника. Надпись интересна также как свидетельство о запустении земли и о мероприятиях императоров — от Адриана до Септимия Севера — по заселению ее.
За благополучие и благосостояние имп. Цез. Л. Септимия Севера Пия Пертинака Авт. и имп. Цезаря М. Аврелия Антонина Авг. и Л. Септимия Севера Геты Цез. и Юлии Домны Авг., матроны лагерей, — Патрокл, вольноотпущенник Августов, поставил жертвенник закона божественного Адриана и нанес на него нижеследующий закон.
Копия Адрианова закона, изложенная на жертвеннике.
Речь прокураторов: «Так как наш Цезарь в неустанных заботах, коими постоянно печется о пользе человеческой, приказывает возделать все участки земли, которые годны под оливки, виноградники и зерновые культуры, поэтому с позволения его провидения дается всем возможность занять и те участки, которые находятся
229
Т. е. сухой обмолоченный хлеб.
Эта надпись представляет исключительный интерес, так как она подробно излагает взаимоотношения между колонами, с одной стороны, и владельцем латифундий, крупными арендаторами (conductores, см. ниже) и управляющими (vilici) — с другой. Перечисляются все обязанности и повинности колонов, попутно отмечается, какие с.-х. культуры пользуются особыми льготами, какие преимущества предоставляются за обработку пустопорожних земель и т. п.
Надпись сделана колонами, пожелавшими зафиксировать тот статус, который установил прокурор императора Траяна (поскольку последний именуется Parthieus, датой этого статуса надо считать 115—117 гг.). Образцом для него послужил старый устав lex Manciana, до нас не дошедший. По всей вероятности, Манций был последним владельцем латифундии, до ее перехода — путем конфискации или наследования — в собственность императора. Таким образом, рисуемые в нашей надписи отношения характерны и для более раннего периода — конца I в.
К сожалению, надпись сильно попорчена; к тому же она написана туземцами-нумидийцами, плохо владевшими латинским языком, крайне небрежно; за недостатком места (камень исписан со всех четырех сторон) писцы, высекавшие надпись, без стеснения сокращали текст, не считаясь со смыслом. Многое поэтому в надписи остается неясным, допуская различные толкования.
Под первой колонкой надписи указаны имена ее составителей:
«Этот закон написан магистром [230] Лурием Виктором, сыном Одилона, защитником Флавием Геминием, Феликсом, сыном Аннобала, сына Бирзила».
230
Нечто вроде выборного старосты колонов.
На благо Августу нашему императору Траяну Принцепсу (и всему его дому) [231] , лучшему, Германскому, Парфянскому. Дано прокураторами Лицинием Максимом и вольноотпущенником Августа — Фелициором по образу Манциева закона». § 1. Кто из них [232] (живет) в пределах Вилла Магна Вариана [233] , т. е. Мапалиа Сига, тем разрешается обрабатывать, по Манциеву закону, те поля, которые являются отрезками [234] , с тем что кто их обработает, получает их в собственное пользование. Из урожая, какой получится на этой земле, они, согласно Манциеву закону, должны будут сдать долю владельцам, или кондукторам, или виликам [235] этого имения на следующих условиях: колоны сообщают по собственному исчислению сумму урожая по каждой культуре, которую надо будет доставить на гумно и молоть, кондукторам и виликам этого имения, и если кондукторы и вилики этого имения… полагающиеся с колонов доли целого кондукторам и виликам этого имения и добросовестно гарантируют подписанным документом, колоны должны будут сдать кондукторам и виликам этого имения долю этого урожая, которую сдать надлежит. § 2. Кто в имении Вилла Магна, или Мапалиа Сига, занимает или будет занимать господскую виллу, должен будет сдавать кондукторам и виликам этого имения долю целого урожая всякого рода и виноградников по Манциеву обычаю: пшеницы с гумна третью часть, ячменя с гумна третью часть, гороха с гумна четвертую часть, вина из чана третью часть, собранных олив третью часть, меди в пчелиных ульях по одному секстару [236] . § 3. Кто будет иметь больше пяти ульев, должен будет сдать в то время, когда был или будет сбор меда, хозяевам, или кондукторам, или виликам этого имения. Если кто перенесет ульи, рои, пчел, посуду для меда из Вилла Магна, или Мапалиа Сига, на земле около нариев [237] и оттого будет ущерб для владельцев, или кондукторов, или виликов, то ульи, рои, пчелы, посуда для меда и мед, находящийся в этом имении, перейдут в собственность кондукторов и виликов целиком. § 4. Засохшие смоковницы, которые находятся вне сада, там, где сад находится внутри самой виллы, так, чтобы не больше… колон по собственной оценке должен будет сдать долю собранных фруктов кондуктору и виликам этого имения. § 5. Старые фиговые и оливковые плантации, которые посажены до издания этого закона, должны, по обычаю, сдать урожай кондуктору или виликам его. § 6. Если какая-либо фиговая плантация посажена после, то урожай этой фиговой плантации в течение трех урожаев подряд разрешается присвоить по своему усмотрению тому, кто насадил; после пятого урожая он должен будет сдавать, согласно вышеуказанному закону, кондукторам или виликам этого имения. § 7. Насаждать и обрабатывать виноградники разрешается на месте старых виноградников [238] с тем условием, что в течение пяти ближайших сборов после насаждения тот, кто насадил, присваивает по своему усмотрению урожай этих виноградников, а после пятого сбора со времени насаждения они должны будут сдавать кондукторам или виликам третью часть урожая, согласно Манциеву закону. § 8. Оливковую плантацию разрешается заводить и возделывать в таком месте, где обрабатывается невозделанное поле, с тем, что от этого насаждения оливковой плантации, заложенной таким образом, в течение ближайших десяти сборов урожай поступает к насадившему по его усмотрению, после десяти сборов он должен будет отдать третью часть собранных олив кондукторам или виликам этого имения… § 10… в имении Вилла Магна, или Мапалиа Сига, есть или будут (поля?) вне тех полей, которые заняты виллой, то урожай таких полей они должны сдавать кондукторам или виликам, надсмотрщики должны будут взыскивать. § 11. За скот, который будет пастись внутри имения Вилла Магна, или Мапалиа Сига, они должны будут с каждой головы дать по четыре асса кондукторам или виликам владельцев этого имения. § 12. Если кто-нибудь из имения Вилла Магна, или Мапалиа Сига, срубит, подрежет, унесет, заберет, сожжет, отсечет плод — стоящий или висящий, зрелый или незрелый, то проистекающий убыток кондуктором или виликом этого имения относится на счет колона… столько должен будет отдать. § 13. Если кто в имении Вилла Магна, или Мапалиа Сига, посадил или посадит плодовые деревья, то пользование этим надземным [239] … § 14. Кто на невозделанном возделал или возделает почву и там… построил или построит здание, а затем тот, кто возделал, перестал или перестанет возделывать, то с того времени, как эта почва перестала или перестанет обрабатываться, право на обработку у того, кто его имел и будет иметь, сохраняется или сохранится только в течение ближайших двух лет от того дня, когда он перестал или перестанет обрабатывать. После двух лет кондукторы и вилики их… [240] относительно той земли, которая в предшествующий год была обработана и (затем) заброшена, кондуктор или вилик этого имения пусть заявит тому, в чьем пользовании находится земля… на следующий год… без жалоб по истечении двух лет кондуктор или вилик должен сдать в обработку [241] .
231
Слова, помещенные в скобках и нарушающие контекст, надписаны впоследствии поверх строки.
232
Прокураторы, механически копируя lex Manciana, начинают с середины, не заботясь о разъяснении, кого они разумеют под словами «из них».
233
«Villa magna» означает просто «Большая вилла». Варий — вероятно, один из прежних владельцев имения.
234
Римляне при землеустройстве нарезали землю правильными квадратами или прямоугольниками. При этом, конечно, получались неиспользованные отрезки (subseciva), сдаваемые на льготных условиях.
235
Кондукторы — крупные арендаторы, пользовавшиеся трудом рабов или колонов. Вилик — управляющий (из рабов) имением непосредственно от владельцев.
236
Секстар — 0,55 л; один улей давал от 6 до 18 секстаров.
237
Термин этот нигде больше не упоминается; он означает, по-видимому, земельные участки вне имения; чтобы колоны не уклонялись от уплаты медового налога, перенося ульи за пределы имения, закон устанавливает за это штраф в виде конфискации всего хозяйства.
238
При Домициане был издан закон, запрещающий насаждение новых виноградников ввиду перепроизводства винограда. Напротив, разведение оливок поощрялось.
239
По отдельным словам, сохранившимся в испорченных строчках, видно, что речь идет о праве передачи по наследству прав колона на надземные блага (superficies) — плоды и т. п. — на не находящейся в его владении или пользовании земле.
240
По-видимому, «вправе распорядиться землею по-своему».
241
Смысл этого пункта: если участок заброшен, кондуктор уже в первый год предупреждает колона, что если он в течение двух лет не возобновит возделывание участка, то лишается права на него; в случае формального, при свидетелях, отказа со стороны колона кондуктор или вилик отдает участок новому колону, и прежний работник не вправе заявлять претензии и жалобы.
242
Здесь резчик пропустил несколько слов; надо дополнить: «обременять повинностями сверх нижеуказанных» (или вроде того).
243
Т. е. на каждый вид работы (пахота, сев, уборка) по 2 дня на человека.
244
Имеется в виду не охрана от расхищения, а надзор над сообщением правильных данных о фактическом урожае.
Надпись на камне, содержащая жалобы колонов, резолюцию императора и последующее распоряжение прокуратора.
Первый столбец неразборчив.
2… Ты видишь превышение власти прокуратора, которое он проявлял не только с нашим противником Аллием Максимом, но почти со всеми арендаторами, против закона и в ущерб твоим доходам; в то время когда мы в течение стольких лет ходатайствуем, умоляем и ссылаемся на ваше божественное предписание, он не только уклонился от разбора нашей жалобы, но даже по коварному наущению того же влиятельнейшего кондуктора Аллия Максима позволил себе послать солдат в то же Бурунитанское поместье, схватить и мучить некоторых из нас, других заключить в тюрьму, и даже некоторых римских граждан он приказал избить розгами и дубинами за ту якобы вину нашу, что, собираясь в столь тяжелой в меру нашей ничтожности и столь явной обиде умолять твое величество, мы будто бы написали нескромное письмо. Явность этой несправедливости к нам, Цезарь, можно, конечно, усмотреть и от того, что… 3. И это заставило нас, несчастнейших людей, вновь обратиться с мольбой к твоему божественному провидению. Мы просим, таким образом, священнейший император, чтобы ты помог. Как предусмотрено статьей Адрианова закона, пусть отнято будет даже у прокураторов, не говоря уже о кондукторах, право увеличивать доли (отчисления) с земли и трудовую и гужевую повинность; пусть мы, как это сказано в письмах прокураторов, находящихся в твоем архиве Карфагенской области, должны будем ежегодно не больше двух дней (отработки) при пахоте, двух при севе, двух при уборке и чтобы так было без всякого спора, поскольку это зафиксировано на медной доске и установлено всеми, как общее правило, всюду в отношении наших соседей в качестве постоянного порядка до настоящего времени и подтверждено вышеназванными письмами прокураторов. Помоги, и хотя мы, маленькие деревенские людишки, с трудом добывающие пропитание трудом своих рук, не можем сравняться у твоих прокураторов с влиятельнейшим, безмерно щедрым кондуктором, который по условиям аренды известен при всех сменах (прокураторам), сжалься и своим священным рескриптом удостой предписать, чтобы мы давали не больше, чем должны согласно закону Адриана и письменным распоряжениям твоих прокураторов, чтобы благодаря благодеянию твоего величества мы, твои домочадцы-крестьяне, питомцы твоих имений, больше не притеснялись кондукторами земель фиска.
245
Saltus обозначает императорское имение, которое в административном отношении не входило в состав муниципии и управлялось особыми прокураторами, преимущественно из вольноотпущенников и рабов. В данном случае прокуратором был, видно, упоминаемый дальше Андроник.
(Пропуск).
(Резолюция:) Имп. Цезарь М. Аврелий Коммод Антонин Август Сарматский, Германский величайший — Лурию Лукуллу и прочим [246] (кому ведать надлежит). Пусть прокураторы, соблюдая мою дисциплину и мое распоряжение, не требуют больше чем три раза по два (дня) работы, пусть от вас ничего не взыскивают несправедливо, вопреки установленному порядку. (И другой рукой [247] :) Подписал. Скрепил.
(Исполнение резолюции:) Копия письма превосходительного мужа прокуратора: Туссаний Аристон и Хризанф — Андронику привет. Согласно священной резолюции господина нашего, святейшего императора, которую Лукулл на поданное прошение (неразборчиво 6 строк).
246
Резолюция императора на прошении колонов адресована Лукуллу (вероятно, дворцовому коменданту — префекту претория), который доложил прошение.
247
Император собственноручно ставил, конечно, только подпись.
(И другой рукой [248] :) Желаем тебе, счастливейшему, жить хорошо. Прощай. Дано в Карфагене накануне сентябрьских ид [249] .
(Опубликование надписи:) Благополучно закончена и освящена [250] в иды мая в консульство Аврелиана и Корнелиана [251] , попечением К. Юлия… Салакутия магистра.
Можно будет также заковать в кандалы, как рабов, тех колонов, которые замышляют бегство.
248
Собственноручная приписка на подлиннике письма Аристона и Хризанфа.
249
13 сентября.
250
Т. е. надпись.
251
Эти консулы по другим источникам неизвестны.