Первый день поста
Шрифт:
— Простите меня, — пробормотала она. — Когда я только увидела этого джентльмена, мне на мгновение показалось, что это Чарли.
Уитни явно знал, о ком шла речь. Внезапно он преисполнился сострадания и участия.
— Немного лучше? — спросил он.
— Да, конечно. Все нормально. Вы ко мне?
— Не совсем, — ответил Уитни. — Хотя почему бы и нет? Ведь лучше сразу обратиться к Богу, чем бегать по апостолам. Не могли бы вы заняться нашими друзьями?
— А что им нужно?
— Пропуск для перемещения по всей территории
— У вас есть приказ?
— Да, лично от генерала.
Молодая женщина в упор посмотрела на Болана.
— Хорошо, пойдемте ко мне в кабинет, полковник.
— Я оставляю вас на попечение этой очаровательной дамы, — галантно улыбнулся Уитни. — Впрочем, извините, ведь я вам не представил ее: Мэри Вальдес, начальник отдела кадров службы безопасности. И... Короче, если вам что-либо понадобится, вы знаете, где меня найти.
Болан коротко кивнул. Раскланявшись со всеми, Уитни удалился. Болан и Гримальди последовали за молодой женщиной в ее кабинет. Страшно взволнованная, Мэри подошла к окну и замерла, повернувшись к посетителям спиной.
— Кто такой Чарли? — мягко осведомился Болан.
— Тот, кого я когда-то знала. Очень близкий мне человек, преданный друг. Но это было очень-очень давно, — не оборачиваясь, проговорила она. — Он умер.
— Сожалею, — пробормотал Гримальди.
— Присаживайтесь, джентльмены, — предложила Мэри, пропуская реплику Гримальди мимо ушей. — Через несколько секунд я буду к вашим услугам.
— Вот и прекрасно, — сказал Болан. — Позвольте представить вам моего друга: командир роты лейтенант Конти. Мэри Вальдес. Он достаточно наслышан о вас. Он в курсе всего.
Она резко обернулась, и на ее полных губах застыла скептическая полуулыбка:
— В курсе чего именно?
— Мы вместе работаем над нынешней проблемой, — ответил Болан и протянул конверт, скрепленный печатью Белого дома.
Мэри взяла послание, села и дважды перечитала его.
— Я понимаю, — выговорила она наконец.
И вдруг чувства хлынули наружу. Дрожащей рукой она вернула президентское письмо, а из ее глаз хлынули слезы.
— Значит, все правда. Фил действительно мертв, — прошептала она.
— И вам чертовски повезло, что вы еще живы, — сухо отозвался Болан. — Почему вы не последовали моему совету?
Она открыла один из ящиков стола и, достав оттуда пять стодолларовых банкнот, подтолкнула их к Болану.
— Почему, Мэри? — удивился тот.
— Мне не нужны ваши деньги. Тем не менее — огромное спасибо.
— Почему? — повторил он.
— Я предпочла встретиться с капитаном, — ответила она голосом, в котором стояли слезы.
— С каким капитаном?
— Надеюсь, вы догадываетесь. Ведь он с вами тоже хорошо знаком. Он и сказал мне, что вас зовут Мак Болан.
Гримальди издал вздох, идущий из самой глубины души:
— Черт возьми, дерьмо какое!
И впрямь, они были в дерьме и, возможно, по самое горло.
Глава 17
Тяжелая,
— А вы знаете, кто такой Мак Болан?
— А кто его не знает? — парировала она каменным голосом, глядя на него в упор. — Это убийца-маньяк. Один из самых страшных преступников, которого разыскивают по всей стране.
— И вы думаете, что я действительно такой? — мягко спросил он.
Она пожала плечами:
— Это уж вам самому решать. Но, не сомневаюсь, вы, как и Фил, временами сами не знаете, кто вы такой. Когда я впервые увидела вас — ну тогда, на квартире, — я подумала: вот, навязался на мою голову еще один из числа странных приятелей Фила... и опять придется играть в его гнусные игры...
— Какие еще игры? — удивился Болан.
— Оставьте, — отмахнулась она. — Я быстро поняла, что это не игра, когда вы ворвались в тот старый барак и всех перебили...
— Но вас-то я не тронул, — напомнил он.
— Что верно, то верно. Спасибо. Но почему вы меня освободили?
Он неопределенно качнул головой:
— Я думал, что для вас это имеет хоть какое-то значение. Знаете, для меня это всегда важно.
— Почему?
Он улыбнулся:
— Мы ведь друзья, не так ли?
Она вздрогнула:
— Да уж, у меня просто исключительные способности выбирать друзей. Иногда я даже спрашиваю себя, откуда у меня такое везение?
— Ей-богу, зря вы накручиваете себя. Мне казалось, что наша встреча не случайна. Я доверял вам, как, впрочем, доверяю и сейчас.
Она долго смотрела на него, а затем тихо произнесла:
— Хотела бы знать, кто же вы на самом деле.
— А вы как думаете, что делает здесь, в отделе охраны и безопасности испытательного центра Уайт Сэндз, Мак Болан, выдавая себя за полковника Джона Феникса?
— Так кто из этих двоих действительно вы? — спросила она, и на глаза ее опять навернулись слезы.
— Кто тот капитан, о котором вы говорили?
— Ответьте сначала вы.
— Я Мак Болан, — произнес он.
Гримальди недовольно заворчал, заерзал на стуле, однако этим и ограничился.
— Вы обладаете поразительным даром ставить людей в тупик, — пробормотала Мэри.
— Теперь ваша очередь отвечать, — напомнил Болан. — Я вам уже все сказал.
Она устало улыбнулась.
— Итак, вы — Мак Болан, единственный и неповторимый...
Он кивнул:
— Для друзей имена не имеют решающего значения.
— Пропадите вы пропадом! — истерически выкрикнула она.
Гримальди неодобрительно хмыкнул и отвернулся.
— Оставьте нас на минутку, пожалуйста, — попросил его Болан. Гримальди с улыбкой встал и вышел, тщательно прикрыв за собой дверь.