Первый Джин
Шрифт:
– Господи!– заорал Бикенс,– Да их здесь тьма тьмущая…Сэм, бежим.
Сэм и сам уже успел разглядеть приближающихся со всех сторон, шипящих, словно змеи полчища монстров. Вместе с капитаном они выскочили на дорогу и со всех ног бросились бежать, огибая брошенные машины вдоль по улице.
– Видишь здание, прямо по курсу?– крикнул Бикенс,– Давай туда.
До места, куда указал капитан, было метров триста. А бежать было до ужаса неудобно и тяжело. Мешали висевшие на плече две винтовки, плюс еще одна в руке, которая сковывала движение и замедляла бег. Вдобавок ко всему, карманы брюк оттягивали запасные магазины с патронами. Сэм никогда не был спортсменом. За всю свою жизнь не пробежал ни одной стометровки. Вместо этого, он любил выпить и иногда
– Я…я больше не могу,– прохрипел он, кинув последний взгляд на бегущего впереди него Бикенса. – Я не успею. Постой…
Капитан, скорее почувствовал, чем услышал зов Мюррея. Он оглянулся в тот самый момент, когда обессиливший Мюррей, остановился, сделав шаг в сторону, что бы избежать столкновения, с мчавшимися прямо на него Изгоями. До спасительного укрытия оставалось метров сто. Рука рычащего существа пролетела в сантиметре от его лица. Сэм выстрелил не целясь. Но попал не в голову, а в плечо. Монстра откинуло в сторону, он заревел как взбешенный бык и бросился опять на Сэма. Испугавшись, парень попятился назад, споткнулся и упал, выронив винтовку. Сразу с двух сторон к нему быстро приближалось еще два существа. Приподнявшись с земли, Сэм сделал последнюю попытку скинуть с плеча одну из двух винтовок, совершенно позабыв про пистолет, торчавший из-за пояса на спине. Справа раздалось несколько автоматных очередей . Один монстр, который был уже совсем близко, рухнул с прострелянной головой, второй тоже упал, но через секунду вскочил и бросился снова на Сэма, волоча раздробленную ногу. Сэм в этот момент успел, оставив попытку снять с плеча свою винтовку, схватить с земли другое оружие, которое он обронил, и повернувшись, выстрелил раненному Изгою в голову. Брызги крови попали на Сэма, а рука мертвого Изгоя, когда тот падал, упала ему на грудь. Вскакивая с земли, Мюррей брезгливо отбросил уродливую культю в сторону. Прямо у него на глазах, еще трое монстров упали под шквальным огнем, раздававшимся неожиданно у Сэма за спиной. Молодой человек оглянулся и увидал капитана Бикенса.
– Вы, как, живы?– раздался из темноты чей-то голос, и прямо перед ними, из-за дерева, вышел человек в пятнистой форме. Еще один, в гражданской одежде, подошел к мертвым существам, с целью проверить, убиты ли они. Через секунду он сказал:
– Все нормально! Дохлые…
– Вам повезло, что мы оказались рядом!– произнес мужчина в пятнистой форме. Он подошел ближе и капитан Бикенс увидал, что он еще совсем молодой, не смотря на грубый голос, года двадцать два, двадцать три, не больше, крепко сложенный, чуть выше среднего роста. Второй, зрелый мужчина, уже за сорок, худой и поджарый, встал возле парня в военной форме и с любопытством посмотрел на Неда Бикенса.
– Спасибо!– все еще находясь в нервном возбуждении, произнес капитан.
– Спасибо!– добавил Мюррей, бросая взгляды через плечо.
– Потом будете благодарить!– сказал парень в пятнистой форме, перезаряжая автомат,– Надо как можно быстрее уходить отсюда. Давайте ка за нами. Этих тварей полон город.
– Куда идти?– спросил Бикенс,– Далеко?
Парень в форме и мужчина в гражданском сделали пару шагов в сторону, куда бежали недавно Сэм с капитаном.
– У нас тут рядом убежище. Оно надежно, не бойтесь!– успокаивающе произнес мужчина в гражданском.
Откуда-то издалека донеслось рычание. Все четверо напряглись, оглянувшись.
– Бегом!–
– Стоп!– раздался голос парня в форме.– Пришли.
Бикенс различил в темноте большую дверь. Справа белела, какая то вывеска. «Здание администрации»– мелькнуло у капитана в голове. Он частенько здесь бывал. Раздался негромкий стук. Тишина. Постучали снова, по всей видимости, условным стуком.
– Кто?– раздался из-за двери, мужской голос.
– Открывай Флэтч, это мы, Джон Нортон и сержант Роберт Питт. Открывайте…
Послышался звук открываемого замка. Тяжелая дверь приоткрылась, и в образовавшуюся щель стрельнул яркий свет карманного фонаря.
– Выключи свет,– раздраженно проговорил Джон Нортон.
Фонарь погас. Дверь открылась шире и мужчины быстро прошмыгнули внутрь. Тот, которого назвали Флэтчем, как следует, запер дверь, Позади него стояло еще несколько человек. Флэтч- высокий, словно баскетболист верзила, снова включил фонарь.
– Вас долго не было!– сказал он грубым, прокуренным голосом,– Кто это с вами, мистер Нортон?
Свет от фонаря пробежался по Бикенсу и Мюррею.
– Мы спасли их только что,– ответил сержант Питт,– Пойдемте наверх.
Сержант включил свой, такой же, не большой фонарь и осветил им просторный вестибюль и нескольких мужчин, по всей видимости, охранявших вход. Все были вооружены, винтовками и пистолетами. Их серьезные, угрюмые лица выплыли из темноты, словно призраки.
– Пошлите!– скомандовал сержант Питт.
Он прошел по коридору, не оглядываясь, уверенный в том, что остальные следуют за ним, свернул налево, прошел несколько шагов и стал подниматься по лестнице. Оказавшись на втором этаже, все пятеро мужчин двинулись по длинному коридору. Впереди шел сержант, с фонарем, рядом с ним Флэтчер, так же, освещая дорогу. Остановились возле железной двери. Сержант несколько раз постучал. Дверь открыли, и они очутились в просторном помещении, что-то вроде актового зала, с занавешенными, темными шторами на окнах. Свет в помещении был очень тусклым, горело несколько оплывших свечей, но даже при таком освещении, не возможно было не заметить, как много в нем собралось народу. Мужчины, женщины и даже дети, всего не менее сорока человек, кто сидел на полу, кто, собравшись в небольшую группу, о чем-то переговаривались между собой. У всех были встревоженные и напуганные лица. При появлении мужчин, люди все как один замолчали, но потом, увидав сержанта и Джона Нортона, бросились к нему, засыпая вопросами, в основном о том, как предстоят дела в городе, и приехали ли военные.
– Постойте секунду!– негромко произнес Нортон, подняв руки,– Мы привели с собой еще двоих. Мы спасли их не далеко отсюда. Кстати,– Нортон повернулся к капитану Бикенсу,– Как вас зовут?
– Я капитан полиции, Нед Бикенс,– разглядывая взбудораженную толпу, произнес капитан. Он чувствовал напряжение, повисшее в воздухе. Но еще больше, он чувствовал страх. Страх, который сквозил в каждом взгляде, устремленного на него из полумрака помещения,– А это…
– Я, Сэм Мюррей!– кивнул головой молодой человек.
Тут же раздались голоса, в основном женские. Увидав перед собой полицейского, они начали галдеть, как напуганные птицы. Капитан поморщился, ничего ровным счетом не понимая и не разбирая слов.
Нортон снова поднял руку, требуя тишины. Все замолчали.
– Так вы полицейский,– произнес он, разглядывая Бикенса.– Это очень хорошо.
– Да!– ответил капитан,– двадцать лет уже, как состою на службе.
– Вы не голодны?– вдруг спросил Нортон …-Или выпить может хотите? У вас очень уставший вид.