Первый поцелуй
Шрифт:
— Трусишка!
Прокладывая себе путь через спутанную траву, сквозь которую едва проглядывала выложенная кирпичом дорожка, Стивен нырнул в дверь.
В следующее мгновение он появился в дверях — весь бледный.
— Там кто-то есть, — сообщил он. Мэнди тут же захныкала.
— Стивен, это вовсе не забавно. На чердаке поселились птицы, и, без сомнения, здесь водятся крысы, летучие мыши и пауки. Вот и все, пойдемте отсюда, — резко заявила Джоанна.
— Ты сама боишься, — сказал мальчик.
— Ничего
— Тогда пойди сама и посмотри: я видел, как кто-то шевелился там.
Джоанна колебалась, с одной стороны, не желая выглядеть трусишкой перед племянниками, с другой — не имея ни малейшего желания лезть в эти развалины.
— Ну, если это доставит тебе удовольствие…
Она прошла по следам Стивена и просунула голову в зияющую дыру, которая когда-то служила окном.
Внутри было темно, и сначала ее глаза почти ничего не видели. Затем она различила пыльную железную кухонную плиту, остатки сломанного буфета… и неподвижно стоящую около него мужскую фигуру!
Какое-то мгновение она смотрела на бледное пятно лица, обращенного в ее сторону. В этой фигуре было что-то смутно знакомое, и внезапно ей показалось, что она узнала, кто это…
Если мужчина в коттедже Ларри Хадсон, почему он не обнаружил себя? Что он делает в этом уединенном доме и почему не хотел, чтобы его заметили?
Почти такая же испуганная, как Стивен, она вернулась к детям.
— Там просто какой-то бродяга. Думаю, он ищет пристанища на ночь.
— Видишь, я был прав, — с триумфом провозгласил Стивен. — Там кто-то есть!
На обратном пути их настиг дождь. Когда первые тяжелые капли упали с неба, возбужденные дети мгновенно позабыли о своих приключениях.
Мимо мягко прошуршала машина, потом остановилась и подождала их.
— Залезайте, — раздался голос Джейка Хадсона.
Джоанна помогла детям забраться в автомобиль и приготовилась последовать за ними… И вдруг увидела, что Джейк не один.
Рядом с ним сидела темноволосая, несколько слащавого вида молодая женщина с белой кожей, сильно подведенными глазами и прической, напоминающей улей.
Она подвинулась ближе к Джейку, освобождая место на переднем сиденье для Джоанны. Дети устроились сзади.
Джейк небрежно бросил:
— Мэвис, это Джоанна Киркланд из коттеджа «Розмарин». Не думаю, что вам приходилось встречаться.
Захваченная врасплох, Джоанна пробормотала:
— Привет.
— Я слышала о вас. — Мэвис оценивающим взглядом посмотрела на девушку. — Вы буквально произвели сенсацию в деревенском клубе.
— Должно быть, речь идет о моей кузине, — догадалась Джоанна. — Сама я не была там.
— О, это все объясняет. А то я удивлялась, из-за чего вся эта суета и волнение.
Тон девушки был намеренно оскорбительным. Но внезапная вспышка молнии переключила внимание Джоанны на Мэнди, которая сразу же взвизгнула от испуга.
Когда Джоанна рассказала Еве об этом происшествии, та была разочарована.
— Ну почему такой симпатичный парень, как Джейк, обязательно оказывается связанным с неприятной девицей?
— Для него она достаточно приятная, — возразила Джоанна.
— В любом случае, ты никогда не обращала внимания на Джейка, поэтому тебя не должна волновать его девушка. Пока ты отсутствовала, звонил Ларри. Он хотел пригласить тебя на танцы в Карчестер, если ты не против. Со мной все будет в порядке. Мэри собиралась зайти поболтать и составить мне компанию.
Услышав о приглашении Ларри, Джоанна не почувствовала облегчения. Если он звонил в ее отсутствие, значит, в разрушенном коттедже был кто-то другой. В той молчаливой фигуре ей показалось что-то таинственное и зловещее, и девушка постаралась побыстрее забыть о ней.
Когда дети рассказали матери о своих приключениях, Джоанна даже не упомянула, что мужчина в коттедже напомнил ей Ларри.
— Это был просто бродяга. Или цыган. Я не горела желанием выяснить это.
— Надеюсь, вы теперь удовлетворены. Больше никаких исследований ведьминых коттеджей и никакой черной магии, Стивен. Ты меня понял? — заявила Ева.
— Тогда мы сможем учиться ездить верхом? — спросил Стивен.
— Возможно, — ответила Ева.
Кристина сообщила, что в окрестностях существовала хорошая школа верховой езды. Это полезнее для здоровья, чем заклинания, произносимые над костром, подумала она. Уроки верховой езды по субботам займут детей и удержат их от беды.
Летние дни тихо проходили один за другим. Однажды прохладным утром к ним заглянула Кристина и сообщила, что нашла работу. Она будет помогать Мэри Браун в ее магазине три дня в неделю, так как миссис Браун ложится в больницу на обследование. В отсутствие Кристины в «Яблоневый сад» будет приходить миссис Род, чтобы присматривать за старой дамой.
— Конечно, бабушка этого не одобряет, — сказала Кристина, — но с некоторых пор она стала просто невыносимой. Иногда так действует мне на нервы, что я готова кричать. Заявляет, что я высокомерная и своевольная. Что ж, если это правда, то я унаследовала эти черты от нее.
Сестры посочувствовали Кристине, и тут в голову Евы пришла блестящая мысль. Она водит машину, поэтому сможет собирать заказы и доставлять продукты. Если Джоанна одна справится в коттедже, пока старшие дети будут в школе, ей будет очень полезно сменить обстановку.
Вопрос был вскоре решен. Мэри виновато объяснила, что не сможет много платить Еве, но та заверила, что берется за работу вовсе не ради денег, а чтобы лучше познакомиться с местными жителями. Подобная помощь была с благодарностью принята, и у Евы появилось новое занятие.