Пески времени
Шрифт:
В Аранда-де-Дуэро Лючия Кармине задержалась у входа в таверну и сделала глубокий вдох. В окно она видела сидевшего в ожидании ее Рубио Арсано.
«Я не должна вызвать у него подозрений, – подумала она. – В восемь часов у меня будет новый паспорт, и я отправлюсь в Швейцарию».
Изобразив на лице улыбку, она вошла в таверну. Увидев ее, Рубио радостно улыбнулся, и от выражения его глаз, когда он поднялся ей навстречу, ее сердце мучительно сжалось.
– Я очень волновался, любимая. Тебя так долго не было, что я начал бояться, не случилось ли с тобой
Лючия взяла его за руку:
– Ничего не случилось. «Кроме того, что я купила себе билет на свободу. Завтра меня уже не будет в этой стране».
Держа ее за руку, Рубио сидел и смотрел ей в глаза, в нем чувствовалось столько любви, что Лючии стало не по себе. «Неужели он не понимает, что это невозможно? А все потому, что мне не хватает смелости сказать ему. Он любит не меня, а ту женщину, за которую меня принимает. Без меня ему будет гораздо лучше».
Повернувшись, Лючия впервые оглядела таверну. Она была заполнена местными жителями. Многие из них с интересом разглядывали двух незнакомцев.
Какой-то парень запел, и другие стали ему подпевать. Один из мужчин подошел к столику, за которым сидели Лючия и Рубио.
– Почему вы не поете, сеньор? Присоединяйтесь к нам.
– Нет, – покачал головой Рубио.
– А в чем дело, друг?
– Это ваша песня. – И, увидев недоумение на лице Лючии, он объяснил: – Это одна из старых песен, восхваляющих Франко.
Вокруг их столика начали собираться другие мужчины. Они были явно навеселе.
– Вы против Франко, сеньор?
Лючия видела, как у Рубио сжались кулаки. «О Боже! Только не это. Он не должен связываться с ними, чтобы не привлекать внимания».
– Рубио... – предостерегающе начала она.
И он, слава Богу, понял.
Посмотрев на молодых парней, он вежливо сказал:
– Я ничего не имею против Франко. Просто не знаю слов.
– А, ну тогда мы вместе споем без слов.
Они стояли и ждали, что Рубио откажется.
– Хорошо, – сказал он, взглянув на Лючию.
Они вновь запели, и Рубио стал громко подпевать. Лючия чувствовала, как он напрягся, стараясь держать себя в руках. «Он делает это ради меня».
– Неплохо, старина. Совсем неплохо, – воскликнул какой-то мужчина, похлопав его по спине, когда песня закончилась.
Рубио молча сидел, дожидаясь, когда они отойдут.
Один из мужчин обратил внимание на сверток, лежавший у Лючии на коленях.
– Что ты там прячешь, дорогая?
– Уверен, что под юбкой она прячет нечто более интересное, – отозвался его приятель.
Мужчины расхохотались.
– Может, снимешь свои трусики и покажешь нам, что у тебя там?
Вскочив с места, Рубио схватил одного из них за горло. Он ударил его с такой силой, что тот, перелетев через весь зал, врезался в стол.
– Не надо! – закричала Лючия.
Но было слишком поздно. Уже в следующий момент началась всеобщая свалка, которую словно все только и ждали. Брошенная кем-то бутылка разбила стекло за стойкой бара. С громкими проклятиями люди летали и падали на опрокидывавшиеся стулья и столы. Рубио свалил
– Рубио! Давай сматываться отсюда! – крикнула Лючия.
Он кивнул и, держась руками за живот, стал проталкиваться к выходу. Выбравшись из таверны, они очутились на улице.
– Нам нужно уходить отсюда, – сказала Лючия.
«Вы получите паспорт сегодня вечером. Приходите в восемь часов».
Ей надо было найти место, где можно было укрыться до этого времени. «Черт бы его побрал! И что он не сдержался?!»
Они свернули на улицу Санта-Марии, доносившийся сзади шум драки постепенно стихал. Через два квартала они подошли к большой церкви Санта-Мария. Вбежав по ступенькам, Лючия открыла дверь и заглянула внутрь. В церкви было пусто.
– Здесь мы будем в безопасности, – сказала она.
Они вошли в полумрак церкви, Рубио по-прежнему держался за живот.
– Мы передохнем здесь немного.
– Хорошо.
Рубио убрал руку с живота, и оттуда струей полилась кровь.
Лючии стало нехорошо.
– Боже мой! Что случилось?
– Нож... Он ударил меня ножом, – прошептал Рубио и упал на пол.
В панике Лючия опустилась возле него на колени.
– Не двигайся.
Сняв с него рубашку, она зажала ею рану, пытаясь остановить кровотечение. Лицо Рубио было белым как мел.
– Зачем ты полез в драку, идиот? – раздраженно сказала она.
– Я не мог допустить, чтобы они так с тобой разговаривали, – еле слышно прошептал он.
«Не мог допустить, чтобы они так с тобой разговаривали». Еще никогда в жизни Лючия не была так сильно тронута.
Она стояла и думала, глядя на него: «Сколько же раз этот человек рисковал своей жизнью из-за меня?»
– Я не дам тебе умереть, – горячо сказала она. – Я не допущу этого. – Она резко встала. – Я сейчас вернусь.
В комнате священника за ризницей она нашла воду, полотенца и промыла рану. Прикоснувшись к его лицу, она почувствовала, что у него жар, все тело было в испарине. Лючия положила мокрое холодное полотенце ему на лоб. Глаза Рубио были закрыты, и казалось, что он спит. Положив его голову к себе на колени, она что-то говорила ему, не думая о смысле своих слов. Она говорила, чтобы сохранить в нем жизнь, заставляя его держаться за тоненькую нить, которая связывала его с этим миром. Она говорила и говорила, боясь остановиться даже на секунду.
– Мы будем вместе работать на твоей ферме, Рубио. Я хочу познакомиться с твоей мамой и твоими сестрами. Как ты думаешь, я им понравлюсь? Я очень хочу, чтобы это было так. Я умею хорошо работать, дорогой. Ты увидишь. Я еще никогда не работала на ферме, но я научусь. У нас будет самая лучшая ферма во всей Испании.
Она проговорила с ним весь день, обтирая его пылавшее тело, меняя повязку, кровотечение почти прекратилось.
– Ты видишь, любимый! Тебе уже лучше. С тобой будет все в порядке. Я же говорила тебе. У нас впереди такая прекрасная жизнь, Рубио. Только не умирай, прошу тебя. Пожалуйста!