Песнь льда и огня. Книги 1-9
Шрифт:
— Если Лорд Пик выяснит, что ты в замке…
Входная дверь септы с треском распахнулась. Развернувшись, Дунк увидел горящего гневом Чёрного Тома Хеддля в кольчуге и нагруднике. Дождевая вода капала с его мокрого плаща и собиралась в лужу у его ног. Дюжина воинов, вооружённых копьями и топорами, стояла позади него. Молнии за их спинами освещали небо синим и белым цветом, создавая внезапные тени на бледном каменном полу. Порыв влажного ветра отправил в пляс горевшие в септе свечи.
"О, семь проклятущих преисподних", —
— А вот и мальчик. Схватить его.
Лорд Баттервелл поднялся на ноги.
— Нет. Стоять. Не трогайте мальчика. Томмард, какой в этом смысл?
Лицо Хеддля скривилось в презрении.
— Не у всех нас молоко бежит по венам, Ваша Светлость. Я забираю мальчика.
— Ты не понимаешь, — голос Лорда Баттервелла сорвался на высокую дрожащую трель, — С нами всё кончено. Лорд Фрей бежал, за ним последуют другие. Принц Мэйкар идёт сюда со своей армией.
— Тем больше причин взять мальчишку в заложники.
— Нет, нет, — сказал Баттервелл. — Я больше не хочу иметь ничего общего с Лордом Пиком и его ставленником. Я сражаться не буду.
Чёрный Том холодно посмотрел на своего лорда.
— Трус, — он сплюнул. — Говорите, что хотите, но вы будете сражаться или умрёте, мой лорд.
Он указал на Эгга.
— Олень первому, кто прольёт его кровь.
— Нет, нет, — Баттервелл повернулся к собственным стражникам. — Хеддль, останови их, ты слышишь меня? Я приказываю тебе остановить их.
Но все стражники и так в растерянности остановились, не понимая, кому подчиняться.
— Я должен сделать это сам? — Чёрный Том вытащил свой длинный меч.
Дунк сделал то же самое.
— Держись позади меня, Эгг.
— Уберите свою сталь, вы оба! — завизжал Баттервелл. — В моей септе кровопролития не будет! Сир Томмард, этот человек — щит принца. Он убьёт тебя!
— Только если упадёт на меня. — Чёрный Том оскалился в злобной усмешке. — Я видел, как он пытался сражаться.
— С мечом я лучше, — предупредил его Дунк.
Хеддль фыркнул и атаковал.
Дунк грубо отпихнул Эгга назад и повернулся навстречу клинку противника. Он довольно неплохо сблокировал первый удар, но меч Чёрного Тома врезал по щиту, и забинтованная рана отозвалась вспышкой боли, пронзившей руку. Дунк попробовал нанести ответный удар в голову Хеддля, но Чёрный Том ускользнул в сторону и рубанул снова. На этот раз Дунк едва успел переместить щит. Сосновые щепки полетели в разные стороны, и Хеддль, рассмеявшись, продолжил атаковать — понизу, поверху и опять понизу. Дунк принял все удары на щит, но каждый из них отзывался мучительной болью в руке, и он обнаружил, что отступает.
— Бейте его, сир, — слышал он крики Эгга. — Бейте его, бейте его, вот же он!
Вкус крови стоял у Дунка во рту, и, что было хуже всего, его рана опять открылась. Волна слабости окатила его. Клинок Чёрного Тома обращал длинный ромбовидный щит в щепки. "Дуб
— Ты не рыцарь, — сказал Чёрный Том. — Не слёзы ли я вижу на твоих глазах, олух?
"Слёзы боли", — Дунк оттолкнулся и прыгнул щитом вперёд на противника.
Чёрный Том отлетел назад, но всё же, каким-то чудом, сумел удержать равновесие. Дунк рванулся за ним, лупя щитом вновь и вновь, и, пользуясь своим ростом и силой, прогнал через полсепты. Тогда он сдвинул щит и рубанул своим длинным мечом. Хеддль закричал, когда сталь, прорезав шерсть, глубоко вошла в мышцы его бедра. Его меч взлетел, но удар получился отчаянным и неуклюжим. Дунк ещё раз подставил щит и вложил весь свой вес в ответ.
Чёрный Том отшатнулся назад и с ужасом уставился на свою кисть, что шлепнулась на пол у алтаря Неведомому.
— Ты, — прохрипел он, — ты, ты…
— Я говорил тебе, — сказал Дунк, погружая меч ему в горло. — С мечом я лучше.
Увидав лужу крови, растекающуюся из-под тела Чёрного Тома, двое ратников выбежали под дождь. Остальные, застыв в нерешительности, сжимали свои копья и бросали косые взгляды на Дунка в ожидании слова своего лорда.
— Это… это плохо, — наконец выдавил из себя Баттервелл. Он повернулся к Дунку и Эггу. — Мы должны покинуть Белостенный Замок до того, как эти двое донесут весть до Гормона Пика. У него больше друзей среди гостей, чем у меня. Задние ворота в северной стене, там мы сможем проскочить… идемте, нам надо торопиться.
Дунк швырнул меч в ножны.
— Эгг, отправляйся с Лордом Баттервеллом, — он прижал мальчика к себе и понизил голос. — Не оставайся с ним ни на миг дольше, чем нужно. Загони Дождя, но сбеги скройся, пока Его Светлость опять не сменил сторону. Пробирайся в Девичий Пруд, он ближе чем Королевская Гавань.
— А вы, сир?
— Обо мне не беспокойся.
— Я ваш оруженосец.
— Айя, — сказал Дунк, — и ты сделаешь, как я сказал, иначе я таки врежу тебе в ухо.
Несколько человек, покидавшие большой зал, остановились накинуть капюшоны, прежде чем отважиться выскочить под ливень. Старый Бык и тощий хлюпик Лорд Кэсвелл, успевший в очередной раз напиться, не обратили на Дунка никакого внимания, Сир Мортимер Боггс с любопытством посмотрел на него, но счёл за лучшее не заговаривать, а вот Ютор Андерлиф оказался не столь застенчив.
— Вы опоздали на пир, сир, — сказал он, натягивая перчатки. — И, как я вижу, вы опять носите меч.
— Не беспокойтесь, вы получите за него свой выкуп, — Дунк не взял с собой свой измолотый щит, а на раненую руку набросил плащ, скрывая кровь. — Если только я не умру, в этом случае, я позволяю вам обчистить мой труп.