Песнь Лихорадки
Шрифт:
[
<-60
]
Строчка из песни Fleetwood Mac – Landslide
[
<-61
]
«Пинки и Брейн» — американский мультсериал Стивена Спилберга о лабораторных мышах, одна из которых стала умной до гениальности, а другая глупой до смеха.
[
<-62
]
Строчка из песни The Doors - Not To Touch The Earth
[
<-63
]
Строчка из песни Phantom Of The Opera - Music Of The Night
[
<-64
]
Синдром
[
<-65
]
Mea culpa (лат. моя вина), mea maxima culpa (лат. моя величайшая вина) — формула покаяния и исповеди в религиозном обряде католиков с XI века.
[
<-66
]
Строчка из песни Meat Loaf - Objects in the rear view mirror
[
<-67
]
В оригинале Джада составляет аббревиатуру слова «Дыхание» - Bold. Ruthless. Energy. Action. Tenacity. Hunger.
– B-R-E-A-T-H.
[
<-68
]
В оригинале их имена начинаются с одной буквы – Dany and Dancer.
[
<-69
]
Джим Кроче — американский певец, автор и исполнитель песен. С 1966 по 1973 Кроче записал пять студийных альбомов и 11 синглов. Его песни «Bad, Bad Leroy Brown» и «Time in a Bottle» долгое время были на верхушке чарта Billboard Hot 100.
[
<-70
]
Строчка из песни Elle King - I Told You I Was Mean
[
<-71
]
Строчка из песни Disturbed – Never Wrong
[
<-72
]
Строчка из песни The Doors – Five To One
[
<-73
]
Строчка из песни Semisonic - Closing Time
[
<-74
]
И вот тут появляется двусмысленность. Раньше, когда мы знали только фразу I see you, Yi-yi вне контекста, было логично переводить как «Я вижу тебя, Йи-йи». Но в данном контексте ее можно трактовать как «Я понимаю тебя, Йи-йи».
[
<-75
]
Дэни снова раскладывает слово как аббревиатуру: R-E-G-R-E-T. Raw. Endless. Grief. Raining. Eternal. Tears.
[
<-76
]
Строчка из песни Urge Overkill - Girl, You'll Be A Woman Soon
[
<-77
]
Слон в комнате – это идиоматическое выражение в английском языке, обозначающее проблему, о которой всем прекрасно известно, но все предпочитают ее игнорировать.
[
<-78
]
Строчка из песни Linkin Park - Waiting For The End
[
<-79
]
Rain –
[
<-80
]
Строчка из песни The Supremes -You keep me hanging on
[
<-81
]
Уильям Джон «Лиам» Нисон — британский актёр. В числе известных актёрских работ Нисона такие фильмы, как «Список Шиндлера», «Реальная любовь», «Отверженные», «Воздушный маршал», «Молчание» и кинотрилогия «Заложница».
[
<-82
]
Строчка из песни The Rolling Stones - Midnight Rambler
[
<-83
]
Строчка из песни Fall Out Boy – Uma Thurman
[
<-84
]
«Куда приводят мечты» (англ. What Dreams May Come) — фантастическая мелодрама Винсента Уорда, снятая по одноимённой книге Ричарда Мэтисона. Фильм удостоен премии «Оскар» за лучшие визуальные эффекты.
[
<-85
]
Строчка из песни Cat Stevens - Can't Keep It In
[
<-86
]
Строчка из песни Disturbed - Meaning Of Life. В оригинале строчка продолжается словами «смысл жизни» и является аллюзией на кровь.
[
<-87
]
Строчка из песни Skye Boat Song (Title Theme to Outlander)
[
<-88
]
Mea culpa (лат. моя вина), mea maxima culpa (лат. моя величайшая вина) — формула покаяния и исповеди в религиозном обряде католиков с XI века.
[
<-89
]
Строчка из песни Imagine Dragons - On Top of the World
[
<-90
]
Кости лжеца (Лжец, Сомнительные кости) – игра, похожая на карточный покер, но только с костями. Именно в такой игре Уилл Тернер в «Пиратах Карибского моря: Сундук мертвеца» поставил свою душу на ключ от сундука.
[
<-91
]
Строчка из песни Mumford & Sons – Broad-Shouldered Beasts
[
<-92
]
Строчка из песни Christina Perri - A Thousand Years
[
<-93
]
Строчка из песни Lenny Kravitz - It Ain't Over Til It's Over
[
<-94
]
190 см.
[
<-95
]
111 кг.
[
<-96
]
193 см.
[
<-97
]
106, 5 кг.
[
<-98
]
189 см.
[
<-99
]
99 кг.
[
<-100
]
Примерно 1 метр 20 см.
[
<-101
]
Fevermoon (Лунная Лихорадка) – это графический роман, основанный на рассказе, написаном К.М. Монинг. Вышел в 2012 году, и по хронологии событий располагается между «Лихорадкой Теней» и «Скованными льдом». На русский язык не переводился.