Песнь о Рювии Светлобородом
Шрифт:
[4] Религию древних Равильцев можно, на современный лад, отнести к Северному вартарианству: вере в Творец и Богов-стражей: Тьминию и Светлиаса, только с утерянной ныне примесью. Название «Вартарианство» происходит от названия мира: «Вартарат» – с нариванрайского «крепость».
Стих 3
«Ра-Вилль!» – воскликнул нарьванраец
В виду имея Деву Вилль[1]
(Без сокращенья – Алленвилль)
Ту, что по части Безрассудства.
Иль
«Равиль?
А что – звучит прекрасно!» –
В момент тот Рювий порешил.
Он первый дом дозаложил
И коль строенье завершил –
Настало время государство называть.
Ему «Рювьин» начали предлагать,
Но он не согласился:
«Даже будь в бреду,
Я имя в культ не возведу»
А тут нарьванец[2] столь удачно подвернулся
Тогда «Равиль» в права и встал
Драан уж было возражал,
Увещевал,
Кто эта Алленвиль
К чему прохожего был пыл,[3]
Но Рювий только усмехнулся –
Ещё довольней мигом стал.
«При мне никто столь диким словом
Ещё страну не называл…» –
Сказал вампир
А нарьванраец
Всю жизнь свою так и не знал,
Что имени причиной стал –
Он то ведь для себя сказал.
И как назвали государство,
Поднялся город на дрожжах.
Но не сказать, что цвёл и пахнул,
Ведь на болотах он стоял.
И заселились в него люди,
И быт пошёл,
И закрутился мир.
И понастроили Равиль,
Да так,
Что бывшее болото
Исчезло прямо на глазах:
И город вдруг зацвёл, запах,
Немного тучи расступились –
Усердно граждане трудились!
(Но, правда, горизонты на болота и на мрачность не скупились)
А, впрочем, в житие болотном
Как знается, весьма охотно
Все могут плюсы понайти:
Плантации капола[4] начали цвести,
И ящериц болотных стали приручать,
И кровососов отгонять,
И на болотах танцевать,
И новые домишки строить,
И добрых духов привлекать.[5]
Ну, словом, чудо адаптаций
Народ Равильский проявил,
И на четвёртый год устроил шумный пир
И тем отпраздновал столицы появленье
И имя было ей – «Равиль».
Потом «Равей» названье дали,
Когда размножились и новых городов
Каменья основали.
(«Равей» как «Рювий» плюс «Равиль»
Неплохо так сдержали стиль!)
_________________
[1] «Ра-Вилль» дословно переводится с нариванрайского как «Дар Вилль»
[2] Сокращение от
[3] Нариванраец ссылался на то, что только безрассудство может побудить к строительству в подобном месте
[4] Болотное растение, напоминающее красную лилию. Используется для производства высококачественных тканей и лекарств
[5] Духи являются воплощением чего-либо, однако, в отличие от Небесных Дев, в локальных масштабах. Насколько мы знаем, имеются в виду Дух леса – Алесса и Дух болот – Ануд. Они помогали новоприбывшим. Им было интересно общаться с невиданными ранее людьми, которые на полном серьёзе строили на болоте.
Стих 4
Пошёл раз Рювий по болотам,
Найти интересное что-то.
И с ним его верная свита,
Что тоже не лыком шита.
И в общем-то ждал их успех:
(В тот момент обозвать так – то грех)
Семиглавая гидра с болото длиной, с половину его высотой,
И с четверть его шириной.
Восстала из тины внезапно она,
И две головы изрыгнули огня.
И выбежал Рювий, приняв на себя,
И крикнул: "Эй, чудище, плюйся в меня!"
И бегали с ним по болотам три дня,
И битва звенела, волнуя сердца.
А день на четвёртый исчезли из виду –
Вот где поседела людей голова,
А день на девятый явился побитый,
Поломанный напрочь
Народный герой.
Явился не сам – а верхою на гидре
Непобедимый Рювий-король.
И молвил, лежа:
«Дней пяток уж минуло:
Во первый – плевалась огнём,
Во вторый – землёю,
А в третий – водою,
В четвёртый – аж рыбой морской,
А в пятый потоком ужасного ветра едва не убила меня»[1]
И крикнули други, глаза округляя:
«О Боги!
Что ж эта живность жрала?!»
«Ну, благо, не нас» – отвечал скромно Рювий,
И тут же добавил:
«Возрадуйтесь, други!
Теперь эта гидра моя,
Её подчинил, и на страже Равиля,
Отныне она навсегда»
Но радость средь люда была не видна.
И вампирёныш приёмный пробрался к серёдке тогда,
И крикнул:
«Что ж, Гидринка, будем знакомы!
Вези-ка вождя поскорее туда,
Где раны лихие подлечат сполна!»
Теперь уже гидра глаза округлила,