Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Песнь первая. Дитя Грозы.
Шрифт:

Солнце пригревало всё теплее, щебет и чириканье всё громче... день готовился вступить в свои права, и настойчиво напоминал о себе влюбленной парочке. Но они ничего не желали замечать, и не торопились возвращаться в прозаическую действительность. До тех пор, пока одна из любопытных дриад, увлеченно наблюдающих за этими смешными смертными, не запустила в них сухой веткой, и не зазвенел над рекой её озорной смех. Дайм и Шу словно очнулись от наваждения, и сообразили, что принцессы всю ночь не было дома. Шу схватилась за голову - Баль с ума сойдет от беспокойства! Они скорее поднялись, отряхиваясь

от налипшей травы и смеясь своему дикому виду - ну чем не эльфы? И, взявшись за руки, побежали во дворец.

К счастью, никто из едва проснувшихся слуг не заметил их, тайком пробирающихся черным ходом. Шу даже успела удивиться, откуда Дайм так хорошо знает все лазейки Риль Суардиса? На что он хитро подмигнул, мол, работа такая. Веселые и запыхавшиеся, они ввалились в покои Шу, наткнувшись прямо на Балусту с Эрке, в обнимку уснувших в кресле перед дверью. Похоже, они прождали Шу до поздней ночи. Принцессу на мгновенье окатило жаркой волной стыда, но она была так счастлива, что тут же об этом позабыла. Потихоньку, чтобы не разбудить ненароком друзей, Шу с Даймом пробрались в ванную, умыться и привести себя хоть немного в порядок после ночевки в лесу. Тихонько хихикая, они помогали друг другу вычесывать из волос оставшиеся веточки и травинки, и, конечно, упоенно целовались. Разглядывая ещё вчера белую, а сегодня зелено-пятнистую рубашку возлюбленного, Шу вдруг подумала, что не знает даже, где он живет, когда приезжает в Суард. В ответ на её мысли Дайм прошептал почти неслышно:

– Я зайду к себе, переодеться, хорошо? На третьем этаже в западном флигеле, я всегда там останавливаюсь.

– Когда ты придешь?

– Через полчаса. Я пошлю кого-нибудь на кухню, чтобы принесли тебе завтрак?

– Угу. Ты позавтракаешь со мной?

– Ты хочешь, чтобы весь дворец узнал о нас уже сегодня?

– Ну... мне плевать.

– Ладно, днем раньше, днем позже... твой отец с меня голову снимет, - судя по его довольной улыбке, на это ему тоже было наплевать.

– Иди давай, и возвращайся скорее, - Шу поцеловала его в последний раз... и в последний-препоследний раз... а потом в самый-пресамый последний... и наконец выпроводила за дверь.

Глава 19.

Постояв мгновенье в мечтательной задумчивости, Шу обернулась, и столкнулась с двумя парами устремленных на неё любопытных глаз - зеленых и черных. 'Как они умудряются выглядеть столь похожими? Только по цвету и определишь, кто есть кто', - принцесса не переставала удивляться этой парочке. Совершенно одинаковое сердитое и заинтересованное выражение их лиц позабавило её.

– И что это всё обозначает?
– как всегда, первой пошла в атаку Баль.
– Ваше Высочество когда домой явиться изволило?! И где Ваше Высочество всю ночь шаталось?! Ваше Высочество о ком-то ещё, кроме себя, подумало?!

Рыжие косички поднялись дыбом, зеленые глазищи пытались испепелить Шу на месте. Чтобы Баль обозвала её Высочеством? Шу смутилась, о подруге, да и, признаться честно, обо всем остальном мире, она и вправду совершенно позабыла. Должно быть, они с Эрке страшно переволновались

за неё...

– Убежали, ни слова не сказав, и как провалились оба! Как дети малые, честное слово!
– видя, как Шу заливается краской, Баль потихоньку успокаивалась. В конце концов, ничего с неё не случилось ужасного... скорее, наоборот, судя по тому, что Баль только что видела.
– Вы где были? Почему мы тебя увидеть не могли?

– В лесу...
– удивилась Шу. Обычно Эрке и Баль всегда знали, где она, так же как и она про них, независимо от расстояния.
– Как это увидеть не могли? Я не пряталась...
– ещё бы она пряталась, не до того было.

– Здесь, в Лесу Фей?

Шу не могла понять, почему Эрке так озабочен, в каком именно лесу она была.

– Ну да. Около реки.

– И ты не заметила ничего странного?
– Эрке не отставал.

– Нет. Чего странного я должна была заметить?

– Вообще-то нормальные люди в заколдованный лес по ночам не суются! Не страшно было?

Эрке и сам понял, что его вопрос прозвучал глупо. Если принцесса провела в лесу всю ночь, и выглядит довольной и свежей, значит, она в этом жутком месте спала. Чтобы Шу уснула там, где небезопасно? Бред. Чушь. Так что за шутки шутил Лес Фей этой ночью? Когда они с Баль искали принцессу, лес такого ужаса нагнал, что они бежали оттуда без оглядки. Это эльфийка-то со Светлым магом! Которые в логове лесных вервольфов могут на привал расположиться и чаи с его обитателями распивать? Чтобы заколдованный лес пугал и выгонял эльфа - в голове не укладывается.

– Ну что вы так разволновались, право слово! Почему страшно? Такой лес чудесный! Я, кажется, дриаду видела... ну, слышала, точно. Она в нас ветками кидалась...
– от приятных воспоминаний на губах Шу заиграла довольная улыбка.
– Там так красиво, и светло, и цикады поют...

Эрке и Балуста смотрели на неё во все глаза - она говорит про тот самый лес? Красиво и светло? А не спутанные острые колючки в непролазной чаще, и зловещее подвывание с горящими красными глазами со всех сторон?

Но загадки Королевского парка можно было разгадывать и потом, благо, всё пока обошлось. Когда с насущными проблемами полегчает. Эрке сегодня предстояло ещё идти в Гильдию, и неизвестно, подойдет ли то, что Мастер Тени добыл, или нет. И господин Аррагх сегодня обещал прямо с утра прислать двух мастеров, посмотреть Башню, всё замерить и рассчитать. Если артефакт подойдет, и гномы управятся быстро, то уже завтра к вечеру можно будет начинать. Эрке пока не представлял, как Шу сможет управиться с этой дикой магией. Ему самому к Закатной Башне и близко подходить не хотелось.

– Надеюсь, вы Кея и Бертрана на уши не поставили? Если они узнают, что я в лесу уснула, запилят насмерть... Баль, а Баль? Ты не сердись на меня, ладно? Я сама не понимаю, как так получилось...

– А Дукрист, интересно, о чем думал? А что Его Величество скажет, когда ему донесут, где и с кем его дочь ночи проводит?
– Баль хваталась за голову в ужасе. Мало было забот!

– Баль, милая, да не видел нас никто! И вообще, Эрке, успокой её наконец. Ты же понимаешь, что всё в порядке?

Поделиться:
Популярные книги

Брак по принуждению

Кроу Лана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Брак по принуждению

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7