Песнь Сирены
Шрифт:
Робин коротко кивнул и исчез.
— Сир? — Гарольд с испуганным видом вошел в комнату. — Что случилось?
— У атлантов королева Кассандра, — Оберон почувствовал, как его сердце, только что исцеленное, заледенело. Если с Кэсси что-нибудь случится, то мир будет сожжен дотла. — Приведи их мне…
Гарольд кивнул и выбежал из комнаты так, словно его задница полыхала в огне.
Оберон закрыл глаза, прислушиваясь к песне своей пары, звучавшей в его сердце.
Вот. С таким же успехом она могла быть так далеко…
Ох.
— Оберон, — он открыл глаза и наткнулся на пристальный взгляд Рэйвена. — Где бы она ни была, ты не можешь туда пойти.
— Почему? — король уставился на сына Хоба, приготовившись к спору. Да, это был ребенок его брата, но Оберон собирался добиться намеченной цели любым путем.
Рэйвен отказывался отступать.
— Потому что это ловушка, — Ворон не сводил взгляда с Оберона, не отступив даже когда король зарычал. В другом месте и в другое время Оберон, возможно, был бы впечатлен. — Они используют твою пару в качестве приманки.
— Он прав, — Дункан поднял голову, посмотрев на него с измученным выражением на лице. — Они хотят заманить тебя.
— План не сработает, если ты не пойдешь у них на поводу, — Ворон стоял на своем, даже когда Оберон отбросил Личину, а в его ладонях засверкали молнии. — Позволь Клинкам заняться задачей.
— Ваше величество, король Алрик и королева Андромеда из Атлантического двора.
Оберон улыбнулся, из-за чего Рэйвен вздрогнул.
— Приведи их сюда, Гарольд.
— Слушаюсь, сир.
Монархи были введены в комнату мажордомом, который был бледен и дрожал.
— Сир?
— Свободен, Гарольд.
Гарольд гордо поднял подбородок.
— Если вы не против, я хотел бы остаться. Королева Кассандра заслуживает всей моей преданности.
Оберон кивнул в знак согласия и повернулся к родителям своей пары.
— Где моя истинная пара?
Король Алрик и королева Андромеда обменялись смущенными взглядами, тем не менее их лица выражали лишь безучастную вежливость.
— Простите, ваше величество. Но откуда нам знать, где ваша пара?
Молния сорвалась с кончиков его пальцев, едва не задев пальцы ног королевы Андромеды.
— Не лгите мне. Она на морском дне с вашей подачи.
— Раз вы знаете ее местоположение, тогда зачем допрашиваете нас? — королева Андромеда отступила на шаг при виде выражения его лица. Женщина, видимо, поняла, что следующая молния полетит прямо в нее. — То есть, почему вы решили, что мы имеем отношение к ее исчезновению?
Оберон прищурился.
— Разве я говорил, что она исчезла?
— Вам и не нужно было, — король Алрик сделал шаг в сторону, загородив спиной королеву и тем самым защищая ее от гнева Оберона. — Ваши вопросы наводят на мысль о том, что Кассандра пропала, — мужчина примирительно улыбнулся, но вызвал лишь ворчание Оберона. — Возможно, она решила уйти по собственной воле.
На секунду
— Тогда объясните, почему на ее телохранителя напали со спины.
— Точно, — Дункан встал рядом с Обероном. Вокруг Сидхе потрескивала собственная, более тонкая сила. — Расскажи, король Алрик, когда ты решил предать Верховного короля?
Шелковистые нотки в тоне Дункана Малмейна выдавали гнев. Пристальный взгляд фейри, направленный на Алрика, рассказал Оберону все, что ему требовалось знать. Сидхе копался в мыслях мужчины, ища способ выудить правду. Навык Дункана затуманивать рассудок всегда был силен. Сидхе мог появляться где угодно и когда угодно, обманывая людей и заставляя верить иллюзиям. Он даже умел проникать в сознания под видом других людей, извлекая информацию из воспоминаний и желаний так, как не смогли бы даже самые убедительные методы допроса Робина.
Что бы Дункан ни показал Алрику, но все получилось, так как король начал кланяться.
— Моя королева, вы же знаете, насколько велика наша преданность, — продолжил он, не обращая внимания на учащенное дыхание Дункана. Очевидно, Алрик видел в Дункане королеву одного из Дворов. Скорее всего речь шла о Глорианне. — Мы выполнили вашу просьбу.
— Возможно, — Дункан прищурил глаза. — Но яд, который вы дали, не привел ко мне Верховного короля.
— Королева Глорианна, мы не ожидали вмешательства нашей дочери-изгоя, — королева Андромеда стала заламывать руки. — Нас везут в Серый дворец. Мы можем вновь связаться с нашим агентом и еще раз опоить короля ядом.
— Когда потеря память повторится, мы сразу доставим его к вам, — поклонился король Алрик. — А как только Верховный король будет изолирован, вы сможете продолжить войну с Черной королевой.
— Наши войска готовы выступить по первому вашему приказу, ваше величество, — королева Андромеда прикусила губу.
— Кто ваш агент в Сером дворце? Его стоит хорошо вознаградить, — Дункан улыбался, хотя искры его силы говорили о сильном гневе. Огоньки хаотично метались, меняя цвет от зеленого, намекая на связь с парой-лепреконом, до серого, что свидетельствовало о паре вампире. В этот момент Джейден пришел в себя и сел, тихо благодоря Михаэлу.
— Никого особенного, ваше величество. Простой работник кухни, имеющий доступ к бару верховного короля в его личных покоях.
— Назови имя, Алрик.
— Алисия Хейл.
Рэйвен кивнул и исчез в вихре черных перьев.
— Как вы доставили яд? На этот раз нам нужно будет придумать другой способ, — Дункан пристально смотрел на Алрика и Андромеду, но все же слегка улыбнувшись, когда Джейден встал с помощью Михаэлы.
— Нанесли на внутреннюю сторону бокалов, ваше величество. Наш агент позаботился о том, чтобы их вымыли сразу после исчезновения Оберона. Таким образом никто больше не пострадал.