Песни сирен
Шрифт:
— Теперь нам следует оставить все это позади и двигать расследование дальше, — сказал он бодро. — Ну что, как обстоят дела с Макконнелом?
Кевин подался вперед на стуле.
— Я сделал, как вы велели, сэр. Он вышел из камеры незадолго до полуночи, и с тех пор за ним следят. Пока что он не сделал ни шагу в сторону. Он отправился прямо домой, вроде бы лег спать, судя по свету в окнах. Сегодня утром он встал в восемь и пошел на работу. Я послал одного парня в гимнастический клуб, он вроде как хочет вступить туда, а другой остался снаружи, на улице.
— Продолжайте
— Мы просмотрели множество номеров машин типов с судимостью за преступления против геев — избиение и непристойные выходки. Мы сверяем списки с теми, которые Дон Меррик получил от агентов бюро путешествий: людей, которые проводили отпуск в России. Как только мы получим психологическую характеристику, сможем что-то выяснить, но сейчас это трудно сделать, сэр.
Подала голос Кэрол.
— В некоторых тяжелоатлетических ассоциациях сказали, что они снабдят нас списками членов, которые бывали в России или участвовали в соревнованиях с русскими спортсменами.
Дейв состроил гримасу.
— О, боже, опять эти списки, — простонал он.
— Я вошел в контакт с производителем кожи, — сказал Стенсфилд. — Самым большим импортером в Соединенном Королевстве. Я спросил его о нашем куске кожи, и он сказал, что если это оленья кожа, то уж никак не куртка обычного рабочего. Он сказал, что это, скорее всего, кто-то, имеющий влияние, но не реальную власть. Вы понимаете, да? Кто-то вроде инспектора-детектива. — Он усмехнулся. — Или чиновника из ратуши, быстро делающего карьеру. Помощника начальника вокзала. Второго помощника капитана на корабле. И все такое.
Дейв усмехнулся.
— Я прикажу ХОЛМЗ проверить бывших кагэбэшников.
Брендон хотел было что-то сказать, но тут зазвонил телефон. Он взял трубку:
— Брендон слушает… — И тут лицо его стало деревянным, как гроб, который, судя по всему, в эту минуту взвалили ему на плечи. — Да, сэр. Буду там сейчас же. — Он осторожно положил трубку и встал. — Начальник полиции хочет узнать, каким образом сегодняшняя вечерняя газета вышла в таком виде, в каком вышла. — Он прошел по комнате и остановился у входа, положив руку на дверную ручку. — И пусть тот, кто полоскал наше грязное белье в тазу мисс Берджесс, молится, чтобы я смог убедить начальство не карать его в назидание другим. — Он улыбнулся Кэрол ледяной улыбкой. — Или ее, если уж на то пошло.
Тони запер дверь кабинета и, улыбаясь, весело помахал рукой секретарше.
— Я пойду позавтракаю, Клэр. Наверное, в кафе «Дженет» в Темпл-Филдз. Инспектор Джордан должна прийти в три часа, но к тому времени я вернусь. Ладно?
— Вы уверены, что не хотите ответить на звонки журналистов? — спросила Клэр ему вслед.
Тони на ходу обернулся.
— Каких журналистов? — спросил он.
— Во-первых, Пенни Берджесс из «Сентинел Таймс». Она пытается дозвониться каждые полчаса с тех пор, как я вошла. Потом звонили из всех центральных газет и с Брэдфилдского радио.
Озадаченный Тони нахмурился.
— Зачем? —
Клэр подняла номер «Сентинел Таймс», купленный в газетном киоске на территории университета.
— Я не психолог, Тони, но мне кажется, что это как-то связано вот с этим.
Тони замер на месте. Даже через комнату он мог прочесть заголовки и рассмотреть свое фото, напечатанное на видном месте первой полосы. Тони как магнитом потянуло к газете, но потом он прочел подпись Пенни Берджесс под обеими статьями.
— Можно? — хриплым голосом попросил он, протянув руку к газете.
Клэр отдала ему газету, наблюдая за реакцией. Ей нравился босс, но она была человеком и наслаждалась его смущением. Тони торопливо перевернул первую страницу, ища полный текст, и прочел с нарастающим ужасом:
Доктор Хилл хорошо оснащен, чтобы влезть в голову Голубого убийцы. Кроме двух его университетских степеней и богатого опыта в общении напрямую с преступными извращенцами, которые терроризировали общество, у него репутация человека упорного и решительного.
Один его коллега сказал:
— Он женат на своей работе. Живет он только ради нее. Если кто-нибудь может схватить Голубого убийцу, так это Тони Хилл.
Теперь все — дело времени, я уверен. Тони упорен. Он не отступится, пока этот ублюдок не будет схвачен.
Давайте скажем прямо. У Тони первоклассная голова. Эти серийные убийцы могут иметь высокий IQ, но они никогда не бывают достаточно умны, чтобы не попасть за решетку.
— Боже мой, — простонал Тони.
Не говоря уж о том, что ни один из его коллег не стал бы высказываться подобным образом, эта статья — чистой воды перчатка, брошенная Хенди Энди. Читается как вызов. Он вдруг точно понял, что Хенди Энди найдет способ ответить на него. Тони швырнул газету на стол и сердито посмотрел на нее.
— Немного переборщили, — сочувственно сказала секретарша.
— Ладно бы просто переборщили, это же чертовски безответственно! — в ярости прорычал Тони. — Ах ты, мать вашу за ноги. Я иду завтракать. Если позвонит начальник полиции, скажите ему, что я ушел на весь день. — И он снова направился к выходу.
— А как же инспектор Джордан? Если она позвонит?
— Можете сказать ей, что я уехал за город. — Он открыл дверь и остановился. — Нет, я пошутил. Скажите ей, что я вернусь к назначенному времени.
Стоя в ожидании лифта, Тони понял: ничто в прежнем опыте не подготовило его к прямому единоборству с убийцей. От этого ему придется драпать со всех ног.
Кевин Мэттьюз осушил кружку и махнул официантке.
— Даже если это ложный след, он все равно подведет нас к этому чертовому куску кожи, верно ведь? — упрямо спросил он у Кэрол и Меррика. — Повторим?