Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Петля времени
Шрифт:

– Флинт, это я, Фрэнк, – он встал напротив и обратился к старику. – Ты узнаёшь меня?

– Иди ко мне, Гердочка, – глядя сквозь Фрэнка и словно не замечая отошедших в сторону Бонни и Олдена, Флинт подобрал мёртвую чайку. – А теперь пойдём полетаем на улице.

Прижимая к себе и поглаживая перья уже давно иссохшей птицы, старик шаткой походкой направился к выходу.

– Флинт? – окликнул его Фрэнк, но тот снова не отозвался.

– Пойдём, пойдём полетаем на улице, – бормотал старик.

Выйдя за ним из дома, Фрэнк остановился прямо перед ним:

Отдать швартовы, Флинт!

– Есть капитан! – словно пробудившись после долгого сна, старец вздрогнул и поднял глаза на Фрэнка.

Окинув его взглядом, Флинт отступил назад и перекрестился, выронив чайку из рук:

– Сгинь, сгинь нечистая! Ты не капитан!

– Так и есть, я не капитан, – радушно произнёс Фрэнк. – Я Фрэнк Морган, твой товарищ, узнаёшь?

Старик бегло осмотрел его с головы до ног, а затем так же просканировал Бонни и Олдена.

– Опасайся предателя рядом с тобой, Фрэнк Морган! – вдруг выпалил он.

– Вижу, ты совсем плох, – с сочувствием проговорил Фрэнк. – Что произошло в Гринстоуне, расскажешь нам?

– Верный друг может оказаться хуже заклятого врага, запомни это, кхе-кхе, – закашлялся Флинт. – Помяни мои слова.

– Похоже, разговор бесполезен, – с отвращением глядя на старика, произнёс Олден. – Идёмте отсюда.

– Да, бедняга совсем обезумел, – согласился Фрэнк. – Уходим.

Обойдя Флинта, бросающего свою птицу то там, то здесь на дорогу, Фрэнк, Бонни и Олден направились к замку. Всю дорогу в голове Морган крутились слова Флинта и песня, которую он напевал:

Сила бытия в стихиях четырёх: огонь, земля, воздух и вода.

Лишь пятый элемент содержит мощь их всех. Йо-хо-хо, мощь их всех! Йо-хо-хо, и бутылка рома! Там, где звёзды Итафена вберут стихии все И встанут вкруг солнца отражения в полночный час, В слиянии с ним возможна жизнь, идущая вперёд и вспять. Йо-хо-хо, жизнь, идущая вперёд и вспять! Йо-хо-хо, и бутылка рома!

– О чём задумалась, дочка? – Фрэнк заметил изменившееся настроение Бонни.

– Не могу выбросить из головы поведение Флинта и его дурацкую песню, – призналась Морган. – Кто он такой? Как вы с ним познакомились?

– Это Флинт Мартинес. Он был членом экипажа на корабле Альвиса и даже какое-то время работал со мной в научном дистрикте, но после очередного цунами на острове что-то стало с его головой и он отдалился от общества, – печально вздохнул Фрэнк. – Раньше мы с ним неплохо ладили, но сейчас ты сама видишь, что с ним стало… А ты, жемчужинка моя, откуда его знаешь?

Бонни поведала о своём знакомстве с Флинтом, и время в пути пролетело незаметно.

Через некоторое время все трое остановились у арены, вокруг которой собралась целая процессия людей. «А вот и все жители, – Бонни окинула взглядом собравшихся горожан. – Узнать бы, есть ли среди них Ник? Нужно разыскать его и посвятить в наши планы».

Внимание

всех присутствующих было сосредоточено в центре арены, где с торжественной речью выступал один из придворных замка. Его слова, усиленные громкоговорителем, разносились далеко за пределы трибун:

– Исходя из параграфа 12, пункта 34 конституции Гринстоуна, в связи с гибелью нашего правителя Альвиса Лоренсо Родригеса вся его самодержавная власть по закону преемственности переходит ныне действующему старшему советнику, в нашем случае советнице – Вивиан Жаклин Ортис! Предоставляю ей слово!

Вивиан поднялась в центральной ложе, и бурный шквал аплодисментов поприветствовал её.

– Всем доброго дня! – поздоровалась с собравшимися Вивиан. – Ввиду недавних необратимых трагических обстоятельств я стою сегодня перед вами в новом статусе, в качестве преемника правителя, чтобы обратиться к каждому из вас в этот трудный для нас момент. Гибель Альвиса Лоренсо Родригеса – наше общее горе, и я скорблю и грущу сегодня вместе с вами. Мы потеряли нашего лидера, но светлая память о нём навсегда останется в наших сердцах как о человеке, чья мудрость и просвещённость внесли огромный вклад в наше благосостояние.

Как вам известно, остров Итафен, который за много лет стал нашим домом, уже продолжительное время находится на грани катастрофы. Вы также знаете, что правитель нашёл решение этой проблемы. Под его руководством началось оперативное строительство мощного судна, способного преодолеть барьер острова, и имя этого корабля звучит как музыка для наших ушей «Ковчег». Правитель обещал нам скорейшую эвакуацию на нём, но, к сожалению, не были готовы некоторые детали и отплытие откладывалось. Сейчас же всё готово, и от лица новопровозглашённой власти я считаю своим священным долгом воплотить в жизнь обещание, данное вам Альвисом Родригесом!

Уняв многогранную реакцию слушателей, торжественную речь Вивиан дополнил ранее выступавший придворный:

– Как вы уже слышали от глашатаев, буквально несколько часов назад завершился заключительный этап над усовершенствованием «Ковчега», и завтра, после прощальной церемонии с правителем здесь на рассвете, все, у кого есть билеты, отправляются на «Ковчеге» на континент! За остальными мы пришлём помощь, как только это будет возможно!

– А если мы не дождёмся помощи и вулкан рванёт, что тогда? Я готов плыть в трюме! Только возьмите! – доносились выкрики из толпы. – А мой билет украли! Как мне быть? Куда мне обратиться?

– Прошу всех, у кого есть билеты, подходить в порт для регистрации на «Ковчег», – холодно ответил придворный. – Там вас распределят по должностям и проведут инструктаж перед отплытием. Безбилетники могут расходиться по своим домам, прощание с правителем состоится здесь завтра в семь утра.

«Прощание с правителем», – от этих слов у Бонни защемило сердце. Она словно сквозь туман наблюдала за встающими с трибун и проходящими мимо неё людьми. Большинство гринстоунцев выглядели озадаченными, многие были возмущены или недовольны, и лишь некоторые наоборот сияли, полные радости.

Поделиться:
Популярные книги

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот