Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пираты солнечной системы

Райан Канстон

Шрифт:

— Спасибо.

— Ты чего это нас бросил бездельник? — поинтересовался у своего капитана, продолжающий находится в хмуром настроении, Бэлзи. — Этот дурень тут нас чуть всех не поубивал. Я даже решил, что он сумел тебя обхитрить.

— А? Что? Как? Где это? — Малрой начал обыскивать помещение в поисках своего заклятого врага, но тот, кажется, совсем не терпел желанием там появляться. В помещение вбежали двое рабочих, от их вида все находящиеся в комнате пленники вдруг умилённо загалдели (кроме Чима, Бэлзи и Лины, которые по ясным только им причинам не могли этого делать в присутствии

такого огромного скопления народу).

— Сэр, мы опоздали, — сказал один из рабочих.

— Точнее мы не успели вам сообщить об этом, — сказал другой рабочий.

— Мы сумели настроить видео, и теперь вы спокойно можете говорить с капитаном Дугласом, — сказали они вместе.

— Где? — грубым тоном спросил у них Малрой.

— Прямо тут, смотрите, — ответил первый рабочий и передал в руки босса маленький экран с изображённой на нём физиономией Дугласа. — Неплохо мы всё предусмотрели, да?

— Это верно, — сказал Малрой, после чего выстрелил в обоих рабочих из лазерной винтовки. — Всё верно.

Малрой вышел из телепортера-цистерны и начал с интересом рассматривать находящийся у него в руках девайс. Дверь за его спиной громко захлопнулась. Генклав осторожно встал перед своим господином, ожидая услышать от того новый приказ или новое поручение.

— Генклав, настрой телепортер на местоположение ближайшего солнца; пусть капитан Дуглас подумает, прежде чем начнёт врать мне о кладе. Ты ведь не станешь этого делать, да Дуглас?

— Да львица моя, — шутя и смеясь, ответил тот, после чего, чуть помрачнев, добавил. — Я также надеюсь, что ты вернёшь мне мою команду в целости и сохранности. Ты ведь сделаешь это правда?

— Этих крикунов? Конечно не вопрос. Можешь поверить мне, они вернуться к тебе на корабль в целости и сохранности, — соврал Малрой. — Ну а теперь покажи мне карту с сокровищами. Я весь в нетерпении.

— А ты не мог бы мне рассказать, как это у тебя так удачно получилось заменить всю мою команду деревянными куклами? Я очень хочу узнать, как же тебе удалось проделать это прямо у меня под носом, — соврал Дуглас.

— Тебе это интересно? Хмм… ну хорошо, слушай, — история, которую рассказывал Малрой, была наполнена всевозможными интригами, ловушками, шпионажем и кражами, а также случайными стечениями обстоятельств, которые в большей степени и повлияли на выполнения не слишком продуманного плана Малроя. В общем, повезло ему. — Ну как тебе? Можешь не отвечать, знаю что гениально. И ведь если бы не эти жучки мне бы ни за что не удалось захватить всю твою команду в плен. Это как игра в лотерею только вместо лотереи жучки, перемещающие тела. Микро-телепортеры — это же просто гениально! Ну ладно, хватит обо мне, давай теперь поговорим о твоём сокровище. Показывай мне его, живо!

Рука Малроя дотянулась до маленькой кнопки на панели управления. Вот вам её технические характеристики: она отвечает за перемещение тела из одной фиксированной точки в другую. Его большой палец почти, что касался этой кнопки, но спешить с этим он не хотел, сначала нужно было заполучить информацию.

— Хорошо, хорошо. Давай сделаем так: я положу карту в руки одной из твоих кукол, скажем Лане, —

Малрой нетерпеливо затряс головой в знак согласия. — Ты перемещаешь её к себе, а я тем временем получаю от тебя назад свою команду. Ну как договорились?

— Не верю я ни единому его слову. Вам стоило бы просто придти к нему за картой, пока он слаб и беспомощен, — предложил было Генклав, но выстрел из винтовки заставил навсегда замолчать этого бедного старика.

— Согласен! — выкрикнул обезумевший от желания лев. Его рык сумасшествия заставлял любого сойти с ума, но сейчас лишь только Дуглас был его целью. Но он хотел расправиться с ним позже, когда всё закончиться. Когда всё будет в его руках. — Ложи эту чёртову карту в руки Ланы, но только без глупостей. Не забывай, я вижу отсюда всё. Всё!

— И кто из нас, интересно, по настоящему за эти два дня сошёл с ума? — негромко вопросил Дуглас.

— Что ты там вякнул? — рука Малроя напряглась. Палец чуть не щёлкнул по кнопке на панели от набежавшего волнения.

— Я сказал: Уже в пути.

Дуглас очень нежно переложил из своих рук в руки куклы небольшой свёрток бумаги. Со стороны это походило на укладывание в постель годовалого ребёнка. И вот горе отец отошёл в сторону от скрюченной вдвое куклы и указал рукой Малрою, что всё готово. Тот незамедлительно щёлкнул по соседней кнопке, которая была отмечена цифрой пятнадцать, по счёту жука, который туда был помещён.

Он заметил, что кукла у Дугласа так и осталась на прежнем месте. Вернув взгляд обратно на экран, Малрой заметил, что его обхитрили. В руках Дуглас держал перехватчик (это приспособление служит хорошим поисковиком радиочастот, на которых задействован телепортер и неплохо их перехватывает).

Малрой подбежал к входу цистерны-телепортера и заглянул через щёлку внутрь. Там уже не было команды из сорока двух человек и ящика с элем. Там была кукла с неким предметом в руке.

Голос прозвучал так неожиданно, что заставил Малроя вскрикнуть от страха:

— Как видишь, я тебе прислал посылку. Немного не ту что ты ожидал, но, надеюсь, тебе она всё же понравится. Я долго её настраивал после того, как сумел догадаться, где находится твой переключатель частоты. — Дуглас помахал переключателем, о котором только что упомянул, — Если ты ещё не понял, то я поменял у кукол жуков. Знаешь я, наверное, оставлю тебя с моим подарком и схожу к своим друзьям. Чао.

Дисплей стал чёрным как ночь, и с него исчезло изображение находящегося в хорошем настроении Дугласа. Все звуки в помещении стали похоронным маршем для Малроя Летингтона.

— Вот ведь… это слово начинается на «д»? Какое грязное слово. Ну, да ладно. Вот ведь дерьмо! — крикнул Малрой глаза, которого смотрели со скупой жалостью на ядерный заряд, тихо попискивающий в телепортационной комнате, в руках мило обрисованной фломастером куклы, чем-то походившей на Рамбула, — А если я успею отправить его на солнце?

Он не успел. Заряд взорвался, разорвав корабль на несколько рассечённых по диагонали кусков. Через какое-то время его затмила необычайно яркая звезда именуемая землянами «Солнцем». Туда корабль и направлялся в его последний путь.

Поделиться:
Популярные книги

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Господин следователь. Книга 3

Шалашов Евгений Васильевич
3. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 3

Законы Рода. Том 8

Андрей Мельник
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Власть меча

Смит Уилбур
5. Кортни
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Власть меча

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Альда. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альда
Фантастика:
фэнтези
7.75
рейтинг книги
Альда. Дилогия

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Законы Рода. Том 9

Андрей Мельник
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила