Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Письма из Терра Арссе. Часть 2
Шрифт:

На круглом стеклянном столике блеснул в лунном луче камень от королевской броши, оставленной мной в доказательство гибели человека, который сейчас поднимался по этим ступеням.

Шаги стали громче и отчетливей. Через мгновение в раскрытые двери вошел тот, кого я сразу же без труда узнал.

И он не был Дэймосом Вива.

Но в том, что он был сыном одного самонадеянного и чересчур амбициозного короля Эмирата оказалась права.

– Аламур? – Спросил я, не сумев скрыть удивления.

Здравствуй, отец, – произнес вошедший уверенно и желчно. – Только теперь мое имя – Таламур. И с этого дня я – король Терра Арссе.

Холод, голод и поцелуй къярда

Стасилия Рейн Ана Вива

Терра Вива. Дорога Глиндал-Нарог-Паллас

? Yehezkel Raz- Autumn wind

Осознала, что каким-то немыслимым образом, все еще жива, лежа на холодном полу в кабинете совещаний гербертовского дома в Глиндале.

Села. Осмотрелась вокруг. Комната оказалась пуста. За окнами уже рассвело. Болело горло, а шейные позвонки хрустели при резких поворотах, но дожидаться, пока Виктор вернется, чтобы добить меня, не стала.

Неужели брат действительно меня убил, а неизвестный артефакт, что все еще болтался на шее, подарил спасение? Интересно, исчезла у Виктора сила при моей временной гибели или нет?

Не решилась убеждаться в этом лично. Нужно было бежать. И быстро, пока новость о моем чудесном воскрешении не стала достоянием гласности.

Осторожно выскользнула из кабинета в такой же пустой коридор. Громкий голос Виктора гремел где-то на верхних этажах усадьбы, поэтому я пробежала в сторону кухни и, незаметно ухватив с одного из столов немного съестного прямо в подол нарядного платья, покинула дом через вход для слуг.

Улица встретила промозглой сыростью, и я быстро замерзла в легком и неподходящем для такой погоды наряде. Но переодеваться и возвращаться за плащом не стала.

Перепрыгивая лужи и грязь, направилась за къярдом, потому что без Валаара побег был бы невозможен и лишен смысла. Конюшни охраняли несколько стражей, поэтому, порвав один из рукавов своего наряда, я забралась внутрь через окно.

Все стойла оказались заняты породистыми скакунами гостей из столицы. Пришлось тихонько позвать:

– Валаар!

И къярд отозвался, так же тихо фыркнув в одном из денников. Он был расседлан и стреножен, поэтому пришлось немного повозиться.

Еще какое-то время потратила на поиск седельных сумок и, поскольку своих найти не сумела, пришлось довольствоваться чужими. Сложила в них ворованные с кухни припасы, жалея, что моя удобная походная сумка, вместе с теплой одеждой и необходимыми для побега вещами остались в усадьбе Гербертов.

Хотя после того, как Виктор с легкой руки отправил мистера Герберта под стражу,

вопрос о том, чья это усадьба, становился спорным. Наверняка брат назначит кого-то исполнять обязанности наместника, но кем бы он ни был, мне это никак не поможет. Если кто и мог спасти меня сейчас – это я сама.

Завершив необходимые приготовления, по-мужски взгромоздилась в седло, отчего платье неподобающе задралось, оголив острые колени. По коже тут же пробежали мурашки от холода. Однако, комфорт – последнее, о чем следовало думать в этот момент.

Валаар, взяв необходимый разгон, эффектно выбил дверь конюшен, с глухим треском обрушившуюся на стражников, едва успевших с криками разбежаться в разные стороны.

Мы стремглав неслись по сонным улочкам небольшого приморского городка. Но, оказалось, что сбежать – только полбеды. Теперь нужно было еще куда-то и как-то ехать.

На выезде из Глиндала пришлось обменять половину еды на потрепанный дорожный плащ. Тем не менее, он оказался чистым, а я была не в том положении, чтобы привередничать.

И, удостоверившись, что смерть от холода и голода мне не грозит, направила къярда в сторону Нарог Палласа.

Но что мне было теперь делать в вивианской столице? Жаловаться матери и Ксандру на Виктора? И к чему это приведет? Пока брат король – он всегда прав. Он найдет нужные слова, даже для того, чтобы оправдать в глазах подданных мое убийство.

Как он сказал? Я «опозорила его в глазах представителей другого королевства»? Вот, так, наверное, он и заявит, вернувшись домой, хотя на самом деле просто не сдержал злость, что накопилась за все годы нашей жизни бок о бок.

Мы всегда расходились во мнениях, по любым вопросам. От самых мелких, до серьезных. От того, что вкуснее готовит дворцовый повар, до необходимости союза с Лимерией. Но все это он мог бы мне простить и быть более снисходительным, если бы не один важный нюанс.

Главная причина наших разногласий крылась в ином: я всегда поддерживала Блэйда. С самого детства, интуитивно, не задумываясь о причинах, всегда была на его стороне.

Наша с Блэйдом разница в возрасте была несущественной. Он именовался младшим лишь формально, и мы росли вместе. Играли в одни и те же игры, дружили с одними и теми же детьми дворцовой прислуги, вместе защищались от нападок Виктора. Между нами никогда не было соперничества, а была дружба, союз – крепкий и нерушимый.

Ксандр был средним и почему-то никогда не принимал ничью сторону, он был сам по себе.

А вот Виктор невзлюбил Блэйда с самой первой встречи. Он постоянно поддевал его, дразнил, тайно портил его вещи, ябедничал на него матери.

В детстве мне всегда казалось странным, что такая незаслуженная агрессия со стороны старшего брата не озлобила Блэйда, не сделала его таким же, как Вик – ищущим любую возможность, чтобы досадить противнику.

Он оказался мудрее, снисходительнее и великодушнее. Не тратил энергию на злость. Часто оборачивал ссоры с Виком в шутку, выставляя последнего дураком. Не только не агрессировал на брата, но и защищал от него меня. Все это, по словам матери, делало его гораздо больше похожим на Елеазара Вива, нежели старшего сына.

Поделиться:
Популярные книги

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Литвинов Павел Петрович
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
5.00
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Законы Рода. Том 3

Андрей Мельник
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3