Письма о красотах натуры
Шрифт:
Еще любуется он сими произрастениями, как новые предметы привлекают к себе его ум и очи. Неподалеку от них стоящие кусты смородины красной представляют сим последним уже самые зародыши плодов своих. Вид ягодок сих хотя еще не прелестен, но не менее утешителен, потому что они представляют собою первенцы зародившихся плодов того лета и видимые уже тогда, когда множайшие деревья и цвесть еще не начинали.
Скоро потом садовая рощица — сей увеселительный домашний лесок, за изобретение которых толь много обязаны мы англичанам, — отвлекает зрение его от вышеупомянутых предметов. Зелени в ней прибавилось уже несравненно более. Она сделалась уже привлекательнее и звала к себе любителя
Но хотя сей толико вожделенной густоты и производимой ею тени еще нет, но сие нимало не мешает любителю натуры с удовольствием гулять в лесочках таковых в сие время. Есть множество предметов, кои новизною своею его не меньше увеселить и, когда не телесное зрение его, так по крайней мере умственные взоры собою занять и утешить могут. И одни уже лозы и березы в состоянии подать ему многие поводы к размышлениям, во-первых, видит он кыточки, уже обваливающиеся, а на вторых хотя висящие, но власно как оживотворенные и подобие некаких прекрасных желтых испещренных червяков на себя восприявших. Он любуется не только наружными их прекрасным видом, но, устремляя на них и умственный взор, приводит себе на память все то, что ему о устроении на деревьях сих кыточек потом известно, на какой конец они устроены и всякой год натурою производятся и какие действия они в сие время производят. Он останавливается, устремляет на сих свой взор, отыскивает другие, едва зародившиеся между листьями, чудится непостижимому устроению и распоряжению натуры, рассуждает об них и от удивления восклицает «О глубина премудрости! О чудные дела натуры! Может ли кто прямо постигнуть оные. Какое око смертных в состоянии проникнуть во все то, что теперь с обеими сими кыточками при моих глазах происходит! Здесь вижу я одни висящие и, по-видимому, ничего не делающие. Единое только то мне приметно, что они растрескались, раздались, и некакая тонкая желтая пыль покрывает некоторые наружные части оных. А тамо вижу другие, совсем от них удаленные маленькие зеленые и, по-видимому, едва только зародившиеся и по нежности своей молодыми листками берез власно как от суровости воздуха укрытыми. Казалось бы, что между обоими ими не было ни малейшего сообщения, но о сколь мало знаем мы все таинства натуры и сокровенные ее делопроизводствы! Тако кажется только с наружного вида, тако думают только умы простых смертных, но ведающие несколько более смотрят на сие уже иными глазами. Им известно, что в самое сие время происходит между обоими сими кыточками некакое таинственное и некакому уму смертных непостижимое и весьма нужное сообщение. Они знают, что не втуне сии большие кыточки теперь в самое то время развертываются, расцветают и нежною пылью покрываются, когда другие едва только зародились. Им известно, что на сии новозародившиеся назначено попадать вышеупомянутой желтой пыли с первых и больших кыточек, что доставлять должны сию пыль на них ветры и насекомые, что пыль сия
В сих и подобных сему размышлениях упражнялся я, любезный друг, долгое время, гуляя в своем садовом лесочке и красотами натуры веселяся; до коль навеселившись до избытка, возвратился в дом и сел писать к тебе все выше сего сказанное, как теперь уже все то окончив, скажу, что я есмь ваш и прочее».
СЛОВАРЬ УСТАРЕВШИХ СЛОВ
Аквилегия — цветок семейства лютиковых.
Бильон (билион) — миллион миллионов.
Будра — цветок семейства губоцветных.
Власно — точно, ровно, будто.
Вощанка — род клеенки, ткань, пропитанная воском.
Втуне — всуе, напрасно, без пользы, без надобности.
Вящий — больший, более сильный.
Горничное тепло — от горница, т. е. комнатное тепло.
Горница в крестьянской избе — светелка, комната на чердаке, чистая половина.
Гребтить — беспокоиться, заботиться.
Дабы — чтобы, для того, к тому, с тем чтобы.
Давичная — от давича — прежняя, давишняя.
Десница — правая рука.
Жило — жилье, жилище.
Зиждителева — от Зиждитель — Творец, создатель.
Инде — иной, не этот, другой.
Колико — сколько.
Кропотаночный — от кропотать — хлопотать, заботиться, суетиться.
Кулиги дерев — кучка деревьев; клин, полоса земли с деревьями.
Кыточка — киточка — сережка березы, ольхи.
Ландкарта (нем.) — географическая карта.
Лоска — лозка — прут — ствол кустового деревянистого растения (ветла, ива, верба).
Лучонка — от луч. Здесь: лучонкою — сравнение в форме сущ. тв. п. сохранилось в народно-песенной речи. См. у Кольцова: «Молоньей, коса, засверкай кругом» («Косарь», 1836).
Малюшка — малявка.
Окончины — стекла, вмазываемые в оконницу, переплет оконный.
Паки — снова, опять, еще.
Предлежать — находиться перед чем-нибудь, предстоять.
Прострут — от глаг. простирать.
Пугушка — от пугва, пуга — пупок цветка, тупой конец, выпуклость.
Пядень, пядь — четверть аршина, расстояние между большим и указательным пальцем. Аршин — длина руки от плеча — около 71 см.
Рабатка (нем.) — сад, грядка с цветами вдоль стен, дорожек.
Ранункул (лат.) — лютик.
Распукалка — цветочная почка.
Слище, стлище — место, где стелют холст для отбеливания или лен для просушки.
Сныть — многолетнее травянистое растение семейства зонтичных.
Стебло — стебель.
Стенящая — от стенать — жалобно стонать.
Струп — сухая кора, которой покрывается рана, подживая.
Сурепица — однолетнее травянистое растение рода капусты семейства крестоцветных.
Тараксакон (лат.) — одуванчик.
Толико — столько.