Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Письмо не по адресу
Шрифт:

Как только они вошли в кафе, воцарилась гробовая тишина. Одна бабушка так перепугалась, что выронила изо рта кусочек вишнёвого торта «Шварцвальд».

Знаешь, к нашим посетителям я уже привык и хорошо знаю, как себя вести. Смотрю на этих новеньких дружелюбно и спрашиваю:

— Что желаете?

— Скажите, «Клёцки валькирии» у вас готовятся без алкоголя? — спрашивает надутая.

Тут, наверно, надо сделать небольшое пояснение. «Клёцки валькирии» — это наше фирменное блюдо: два шарика сдобного теста, политые шоколадной глазурью или обвалянные в кокосовых хлопьях, сверху каждый обязательно украшен обжаренным

лесным орехом. Подаются оба шарика всегда на одной тарелке. Не то чтобы эти «Клёцки валькирии» были каким-то мегаблюдом, но нашим посетителям нравится. Клёцки достаточно мягкие, а при отсутствии нужного количества зубов это очень важно и удобно.

Как-то однажды, в минуту слабости, отец рассказал мне рецепт клёцек. Поэтому я и ответил ей, совершенно не задумываясь:

— Без алкоголя. Гарантируем!

— Вы уверены? — переспрашивает надутая.

При этом морщинистая смотрит на меня, хлопая размалёванными тёмно-синей тушью ресницами, сложив ярко-красные губки трубочкой и громко причмокивая.

Я по-прежнему изо всех сил стараюсь сохранять спокойствие и повторяю:

— Без алкоголя. Можете мне поверить.

Говоря это, я кожей ощущаю, что слуховые аппараты наших гостей, всех без исключения, пеленгуют мой разговор с этими редкими птицами.

Надутая наклоняется ближе ко мне:

— Всё дело в моей подруге, — шепчет она и кивает в сторону своей морщинистой спутницы, продолжающей причмокивать.

В общем, вздор, да и только. Сейчас больше рассказывать не могу. Только что приходила мама; говорит, что у одной из наших бабушек-завсегдатушек сегодня встреча одноклассников. Народу немного, всего пять человек, но они непременно хотят, чтобы их обслуживал я. Ума не приложу, почему именно я.

Что до моей истории о бабушках и клёцках, можешь выбросить её из головы, если вдруг она нервирует или беспокоит тебя. Если нет, то я продолжу, когда вернусь.

ББ

Отправитель:ПинкМаффин

Получатель:БерриБлу

Тема сообщения:Привет соседу!

Да не парься ты! Ну естественно, меня интересует твоя история, рассказывай дальше!

И вообще, кафе «Кранцхен» — я его знаю, находится в центре! Мне там бывать не приходилось, но о нём говорила бабушка (папина мама). Она заказывает в вашем кафе торты и пирожные с доставкой на дом.

«Атмосфера кафе и тамошняя публика не вполне в моём вкусе», — решила она как-то раз, сморщив свой изысканно напудренный носик, и более не наносила вам визитов.

Но ваши пирожные обалденно вкусные, в этом наши с бабушкой мнения совпадают. Она всегда припасает для меня лакомый кусочек, и во время кофейных приёмов (она так называет болтовню за чашечкой кофе — без шуток!) он выкладывается на поднос с пирожными, и каждому гостю, потянувшемуся за ним, сообщается:

— Не этот. Этот уже зарезервирован.

Вот такая она, моя бабушка.

Всё это не так важно, но ты хоть понял, что это значит, куровод?

Мы ЖИВЁМ В ОДНОМ ГОРОДЕ!!!!!!!!!

Короче, пиши дальше, что там произошло с твоими бабушками-несушками. Когда морщинистая снесла яичко?

Приветы,

МАКС

P. S. Как тебя на самом-то деле зовут? Не «Берри» [1] же. И откуда это «Блу» [2] ?

Ты что, меланхолик? Или «БерриБлу» — это название тортика, украшенного ягодками?

1

Berry (англ.) — ягода.

2

Английское слово blue (синий, голубой) имеет также другие значения — хандра, меланхолия; грустный, унылый.

Отправитель:БерриБлу

Получатель:ПинкМаффин

Тема сообщения:Бабушки-несушки, часть вторая

Привет, МАКС!

Теперь я знаю, как тебя зовут. Да, получается, мы живём в одном городе. Наше кафе действительно расположено в старой части города, я бы даже сказал, в Старом городе. Временами у меня возникает чувство, что я последний человек, родившийся в этом районе. Когда я был маленьким, это чувство было настолько горьким, что мне приходилось играть с куклами: только так я мог поговорить с кем-то, на кого мне не нужно было смотреть, высоко задрав голову.

Берри, собственно, и есть моё настоящее имя. На самом деле меня должны были назвать Барри (это всё мама, ей тогда ужасно нравился один сладкоголосый американский певец по имени Барри), но папа и тип из загса были против такого английского имени. Поэтому Барри превратился в Берри. Что касается «Блу», мне очень нравится это слово и всё, что с ним связано, — блюз [3] , меланхолия… Признаюсь, иногда у меня случаются приступы тоски, Не подумай, что виной этому чокнутые бабушки. От них один только стресс и беспокойство, и это при том, что я ничего такого… Стоп, сначала надо рассказать историю до конца.

3

Блюз — музыкальный стиль, основанный на ритмах лирических негритянских песен. Англ. blues — сокращение от blue devils — уныние, меланхолия.

Так вот, надутая спрашивает меня несколько раз, действительно ли «Клёцки валькирии» готовятся без алкоголя. И тут мне в голову внезапно приходит мысль: может быть, она так настойчиво спрашивает об этом потому, что как раз выпить-то ей и хочется? Есть такие люди, которые будут долго и упорно рассказывать, как они не переносят алкоголь, пока ты не поставишь перед ними на стол бутылку виски… Ну я, значит, и спрашиваю:

— Не желаете ли выпить чего-нибудь?

Надо было видеть лицо надутой дамы! У неё буквально искры из глаз полетели. А морщинистая продолжала чмокать, как ребёнок, которого кормят кашей.

— У вас проблемы со слухом, молодой человек! — кричит краснощёкая. — Я же вам только что объяснила, что моей подруге алкоголь противопоказан категорически! А вы предлагаете нам чего-нибудь выпить! Неслыханное бесстыдство!

Голос у неё был на редкость громкий, нашим бедным бабушкам-завсегдатушкам пришлось даже поубавить громкость своих слуховых аппаратов. Я изо всех сил старался сохранять спокойствие.

— А в чём дело? Она быстро пьянеет? — спрашиваю я.

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №8

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №8

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Батальоны тьмы. Трилогия

Болл Брайан Н.
18. Фантастический боевик
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Батальоны тьмы. Трилогия

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Саженец

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Саженец

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12