Пламя в тумане
Шрифт:
Бремя стыда обрело форму в груди мальчика, став тяжелее любого веса, который он когда-либо мог вынести.
Когда мальчик наконец повернулся, чтобы покинуть опустевший двор, его взгляд упал на скрипящую дверь рядом. Няня, одна рука которой соскользнула со щеколды, а вторая сжимала два игрушечных меча, встретила его немигающий взгляд. На мгновение она покраснела.
«Никогда не отводи взгляд».
Няня смущенно опустила глаза. Он наблюдал, как она быстро повела мальчика и девочку через деревянные ворота. Они были на несколько лет младше его и, очевидно, из богатой семьи. Возможно, дети одного из присутствовавших сегодня самураев.
Девочка, однако, замерла. Она дерзко уставилась прямо на мальчика, ее лицо все время меняло выражение. Потерев нос тыльной стороной ладони, она моргнула, мимолетно окинула его взглядом, а затем остановила глаза на его лице.
Он посмотрел в ответ.
– Марико-сама! [8] – заругалась няня. Она шепнула что-то девочке на ухо, а затем потянула ее за локоть.
Тем не менее взгляд девочки не дрогнул. Даже когда она проходила мимо лужи крови, потемневшей на камнях. Даже когда ее глаза сузились от понимания.
8
– сама – уважительный суффикс, немного более формальный, чем – сан.
Мальчик был благодарен, что не увидел в ее взгляде сочувствия. Вместо этого девочка продолжала изучать его, пока няня не увела ее за угол.
Его глаза вернулись к небу. Он высоко запрокинул подбородок, не обращая внимания на текущие слезы.
«Вначале было два солнца и две луны».
Однажды победоносный сын восстанет… И предаст огню всех врагов своего отца.
Иллюзии и ожидания
На первый взгляд все казалось правильным.
Элегантный паланкин. Покорная дочь. Оказанная честь.
Затем, словно в насмешку над ней, паланкин Марико дернулся, из-за чего она ударилась плечом о стенку норимоно [9] . Его выпуклые перламутровые вставки, несомненно, оставят синяк. Марико глубоко вздохнула, подавляя в себе желание начать ворчать в темноте, как злобная старуха. Запах лака норимоно наполнял ноздри, напоминая о леденцах «Борода дракона», которые она любила в детстве.
9
Норимоно – паланкин, средство передвижения.
Мрачный, приторно-сладкий гроб, несущий ее к месту последнего упокоения.
Марико глубже зарылась в подушки. Ничто в путешествии в столицу империи Инако не шло гладко. Ее конвой отбыл позже, чем намечалось, и они слишком часто останавливались. По крайней мере, сейчас – по тому, как норимоно накренился вперед, – Марико могла заключить, что они двигались вниз по склону. Это означало, что они миновали холмы вокруг долины и преодолели уже половину пути до Инако. Она откинулась назад, надеясь, что ее вес поможет сбалансировать паланкин.
Как только она устроилась, норимоно внезапно остановился.
Марико приподняла шелковую занавеску, закрывающую маленькое окно справа от нее. Сгущались сумерки. Лес перед процессией утопал в тумане, деревья казались зазубренными силуэтами, вонзающимися в
Когда Марико повернулась, чтобы обратиться к ближайшему солдату, в поле зрения появилась молодая служанка.
– Моя госпожа! – выдохнула девушка, прижимаясь к стенке норимоно. – Вы, должно быть, голодны. Это моя оплошность. Пожалуйста, простите меня за невнима…
– Здесь нечего прощать, Тиё-чан [10] . – Марико добродушно улыбнулась, но глаза служанки по-прежнему были полны беспокойства. – Это не я остановила конвой.
Тиё низко поклонилась, цветы в ее импровизированной прическе съехали набок. Когда она снова выпрямилась, служанка протянула Марико аккуратно завернутый сверток с едой. Затем Тиё вернулась на свой пост рядом с паланкином, задержавшись лишь для того, чтобы вернуть Марико теплую улыбку.
10
– чан – уменьшительно-ласкательный суффикс, выражение нежности и дружеских отношений.
– Почему мы остановились? – спросила Марико ближайшего асигару [11] .
Солдат вытер пот со лба, затем переложил длинный шест нагинаты [12] в другую руку. Отражение солнечного света блеснуло на его остром лезвии.
– Лес.
Марико ждала, уверенная, что он добавит что-то еще.
Над губами солдата выступили капли пота. Он открыл было рот, собираясь что-то добавить, но приближающийся стук копыт отвлек его.
11
Асигару – пеший воин, пехотинец.
12
Нагината – клинковое оружие с длинной рукоятью.
– Госпожа Хаттори… – Нобутада, один из приближенных ее отца и пользующийся его наибольшим доверием самурай, остановил своего скакуна рядом с норимоно Марико. – Я прошу прощения за задержку, но несколько солдат выразили обеспокоенность по поводу путешествия через лес Дзюкай.
Марико дважды моргнула, ее лицо приняло задумчивое выражение.
– На это есть какая-то особая причина?
– Солнце садится, и они боятся ёкаев [13] и волнуются, что…
13
Ёкай – лесной демон.
– Это просто глупые истории о монстрах, прячущихся во тьме, – она пренебрежительно махнула рукой. – И ничего более.
Нобутада сделал паузу, несомненно, принимая к сведению ее замечание.
– Они также утверждают, что недавно поблизости видели Черный клан.
– Утверждают? – Марико изогнула темную бровь. – Или их в самом деле видели?
– Это только утверждение, – Нобутада опустил защиту для подбородка своего шлема с рогами. – Хотя если бы Черный клан решил нас ограбить, это было бы нечто из ряда вон выходящее. Они обычно не нападают на конвои с женщинами и детьми. Особенно на те, что охраняют самураи.