Пламя
Шрифт:
– Я никогда не замечала этого раньше. Правда, я никогда и не рассматривала эти рисунки вблизи.
– Ясно, что они были здесь уже давно, – сказал он ей через плечо. – Они такие же расплывчатые, как и остальные знаки.
Потолок пещеры стал быстро снижаться, и скоро Гэвину пришлось идти, низко наклонив голову. В боковой стене появилась узкая трещина, и, когда они вступили в тоннель, Гэвин, повернувшись к Джоанне, спросил:
– Это что, еще один путь возвращения в замок?
– Не
Проход стал заметно выше, и Гэвин выпрямился. По мере их продвижения вперед он стал ощущать все возраставшую нерешительность Джоанны, особенно когда слегка обнял ее.
Когда они прошли очередной поворот, девушка остановилась.
– Мы не можем идти дальше.
– Почему, Джоанна? Чем наша прогулка отличается от любого другого случая, когда ты бродила по этим пещерам?
– Отличие есть, – умоляла она. – Сейчас со мной ты, и у меня ужасное ощущение, что здесь что-то не так.
– Я отведу тебя наверх, чтобы…
– Нет, – отрезала она. – Я беспокоюсь о твоей жизни. И хочу, чтобы ты держался подальше от этого склепа.
– Джоанна, мы зашли слишком далеко, и я не собираюсь просто так повернуть назад и забыть обо всем этом только потому, что ты боишься. – Он знал, что груб с ней. – Если хочешь, я отведу тебя в замок. Я уверен, что смогу найти дорогу обратно и выяснить, куда ведет этот тоннель.
– Тебе не удастся отправить меня назад, – сказала она упрямо, и ее глаза сверкнули, когда она проходила мимо него.
Попробовав, насколько легко вынимается из ножен кинжал, Гэвин криво усмехнулся и, бросившись к ней, крепко схватил за руку.
– Я хочу, чтобы ты знала, что я уже побывал в склепе…
Ее удивление было очевидным, поскольку она отшатнулась и попыталась остановиться.
Но он потянул ее за руку и продолжил:
– И мне удалось вернуться обратно. – Он повернулся и улыбнулся ей. – Как видишь, несмотря на то, что все говорили, я не исчез и не умер ужасной смертью в тот же момент, когда вошел в священное помещение.
– Ты… – она откашлялась. – Там было… что-нибудь?
– Я нашел твою работу, Джоанна. Или то, что принял за нее. Камыш? Канавки на полу, прикрытые соломой? Ты думаешь, Мать их еще не обнаружила?
– Так из-за этого ты был так груб со мной в тот день, когда мы отправились в аббатство?
Гэвин остановился, крепко обнял ее за талию и привлек к себе.
– Не думаю, что занятия любовью на склоне холма – это…
– Я не о том, – быстро перебила она. – Я… несколько раньше… Ты просто жулик, Гэвин Керр.
– А ты все еще собираешься продолжать начатое? Она покачала головой.
– Нет, я не смогу. Я уже
Гэвин снова остановился и страстно поцеловал ее в губы.
– Я люблю тебя, Джоанна, – прошептал он. – Но хочу сказать, что если Мать окажется убийцей, то мы привлечем ее к суду независимо от перенесенных ею страданий.
Джоанна внимательно посмотрела на него.
– Тогда я буду молиться, чтобы она оказалась невиновной.
Глава 34
Когда Гэвин открыл тяжелую дубовую дверь, зловоние, которое они почувствовали, вызвало у Джоанны приступ тошноты.
Чувствуя отвращение, она осталась у входа, а он вошел в помещение. В комнате стоял запах смерти и тухлого мяса. Неподалеку от ее ног лежала обезглавленная туша овцы. Замерев, Джоанна бросила взгляд на Гэвина.
Он тоже посмотрел на нее.
– Только подумать, что ты провела зиму в башенной комнате, в то время как могла наслаждаться ароматами этого места!
– Стой и не двигайся, Гэвин, – сказала она дрожащим голосом, глядя мимо него.
Пол в дальнем конце комнаты, казалось, шевелился. Гэвин повернулся и высоко поднял факел. Она увидела, как он вздрогнул и сделал шаг назад.
Джоанна подошла и посмотрела ему в лицо.
– Что это такое?
– Крысы, – прошептал он. Она увидела, что он вынимает кинжал. – Я ненавижу крыс!
– Ты так спокойно вошел в эту скотобойню, но боишься такой маленькой твари, как крыса?
– Это вовсе не одна маленькая тварь. Только посмотри, тут их, должно быть, сотни! И я не боюсь их, – произнес он устрашающим голосом. – Я их ненавижу!
– Это одно и то же, – прошептала она, а затем опустила свой факел и помахала им, заставив крыс разбежаться по щелям.
Джоанна с омерзением исследовала груду гниющих останков животных. Цыплята, овца, собаки, нечто похожее на корову.
– Что… что это за место?
– Бойня… я думаю. Но, судя по гниющему мясу, эти убийства совершались не для того, чтобы накормить голодных.
– Я не хочу здесь оставаться, Гэвин, – сказала Джоанна, чувствуя, что панический страх начинает охватывать ее.
– Я тоже, – согласился он. Джоанна развернулась и пошла к двери.
– Но зачем кому-то понадобилось использовать помещение так глубоко под землей для убийства животных? Для чего?.. – Слова замерли на ее губах. – Чаша! – Она указала на украшенную резьбой чашу, стоявшую на маленьком деревянном столе. – Это та чаша!