Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Вы отойдете, наконец? — она снова его толкнула.

— Нет, пока не ответите на вопрос.

— Я не обязана отвечать.

Миранда вновь попыталась высвободиться, и Маккиннон коротко хохотнул.

— Я спас вам жизнь.

Именно поэтому она и не могла разозлиться на него так же, как на Черного Тома. Однако желание стереть самодовольный взгляд с его лица… желание это ее переполняло.

Маккиннон снова рассмеялся.

— Не важно, — прошептал он. — Я знаю. — И сунул руку Миранде в штаны.

Взвизгнув, она задергалась, в ней снова нарастал жар. Но Маккиннон вдруг отпрянул

и поспешно отскочил.

— Спокойно, — беззаботно бросил он. — Остыньте. Я всего лишь искал вот это.

Он поднял вверх руку, и в неясном свете блеснула золотая вспышка. Монета Арчера. Миранда внутренне застонала.

Маккиннон бросил взгляд на монету, а затем вопросительно вскинул бровь.

— Пытаетесь восстановить его доброе имя? — Он ухмыльнулся. — Если считаете, что, узнав секреты «Западного лунного клуба», сможете оправдать Арчера, то ошибаетесь.

Тихонько ахнув, Миранда привалилась к стене.

— Вы знаете о клубе?

Маккиннон высоко подбросил монету, а затем ловко ее поймал.

— Мой отец — член клуба. — Он швырнул монету Миранде. — Я знаю больше, чем мне хотелось бы.

— Тогда вы… — Она замолчала, и Маккиннон, удерживая ее взгляд, осклабился.

— Просить не так-то просто?

Повисла многозначительная тишина.

— Я ухожу.

Миранда шагнула в сторону, но Маккиннон преградил ей путь. И хотя он держал руки при себе, этого хватило, чтобы пригвоздить ее к месту.

— Вы не зря беспокоитесь. Арчера приперли к стенке, и он об этом знает.

Миранда отпрянула от надвигающегося шотландца и наткнулась плечами на холодную кирпичную стену. Заметив ее движение, Маккиннон остановился и посмотрел на нее проницательными глазами.

— Вы пойдете на все, дабы уберечь его, ведь так, девочка? — в тихом голосе прозвучало неподдельное удивление.

Миранда прижала ладони к стене.

— По-моему, вы преувеличиваете.

Маккиннон медленно покачал головой, и на лице его расплылась жестокая усмешка.

— А по-моему, нет. — Он шагнул ближе. — Проверим?

Глава 18

«Ржавый ключ» располагался посередине узкой, кривой улочки в двух кварталах от доков. Вонь смолы из лавки парусных дел мастера, расположенной по соседству, перебивала все: крепкий аромат чая, резкий запах соленой морской воды и сушеной рыбы, серный чад дубилен и общее зловоние толпы и грузов, стиснутых на небольшом участке.

Идя по застроенной приземистыми, покосившимися зданиями улице, походившей на кривозубую нижнюю челюсть, Арчер пытался не обращать внимания на смрад. Здесь было темно, лишь из окон таверны лились свет и веселый гам. Кто-то играл на аккордеоне, и, судя по нестройному громогласному пению, набрались посетители уже прилично. Но недостаточно. Едва Арчер переступил порог, как музыка оборвалась пронзительным аккордом. Через плотную завесу сизого табачного дыма на него уставилось множество остекленевших глаз. Но только на мгновение. Песня возобновилась, пусть голос запевалы и дрогнул несколько раз. Затем к нему присоединился аккордеонист. Завсегдатаи вернулись к своему веселью, но Арчер не обманывался — здесь было опасно.

Тяжелые взгляды жгли ему спину, пока он шел к стойке. Пришлось пригнуться — неотесанные балки нависали так низко, что он задел бы их, выпрямившись в полный рост.

Представить только, что началось бы, явись он в своем обычном облачении. Черный цилиндр, маска и плащ вызвали бы настоящий бунт. Но он надел тяжелый бушлат, дабы не выделяться из толпы моряков. Ворот высоко поднят, толстая шерстяная шапка низко надвинута, скрывая обернутое тонкой тканью лицо. Но моряки чересчур суеверны и в лучшем случае посчитают его жертвой несчастного случая, а значит, плохой приметой. Арчер их не винил. Он помнил дни, когда сам ходил под парусом, и то, как задыхался от беспомощности и азарта. Страшно вручать жизнь в руки сей темпераментной любовницы — водной стихии.

Сейчас же страха Арчер не ощущал, лишь болезненный узелок надежды в океане ярости. Ярости за Челтенхема. Кулаки зазудели от желания по чему-нибудь врезать, когда он вспомнил о старике, которого зарезали безжалостно, словно свинью. И надежды, что липким пудингом приклеилась к его нутру, когда Лиланд прислал записку о Довере Рае, старом управляющем Гектора Эллиса и капитане корабля. Похоже, все это время Довер дурил Эллиса, понемногу обкрадывая своего хозяина-вора. Он был капитаном «Розы», когда судно это напало на корабль Арчера. Выжил только Довер. И все это время он скрывался в богом забытой пивной.

Мужчина за стойкой — настоящий верзила, грудь как надутый парус, руки как мачты, рыжий, красномордый — внимательно смотрел за приближающимся Арчером. Поставив кружку, которую вытирал, он с нескрываемым вызовом спросил:

— Чего надобно?

Забавная смесь шотландского говора и кокни.

Арчер сел на высокий стул.

— Эля.

Он выложил монету, и перед ним поставили высокую пивную кружку с пенным элем. Какое-то время Арчер пил, прекрасно сознавая, что трактирщик не ушел, а продолжает изучать его желтушными глазами — колючим проницательным взглядом, знающим, что посетитель этот здесь не ради эля или компании.

Поставив кружку, Арчер встретился с ним глазами.

— Я ищу одного человека, — без предисловий сказал он.

— Да ну? — ухмыльнулся трактирщик, являя глубокие ямочки на щеках. — Чутка подальше дом терпимости, там обслуживают гуляк-доходяг. Лучше там спросись.

Арчер тихо хохотнул, понимая, что тем выведет собеседника из себя.

— Знаешь это по личному опыту?

Мрачное обещание засветилось в глазах трактирщика.

— Я также знаю, как заставить человека исчезнуть, если мне того захочется.

Кто-то крупный пихнул Арчера в плечо. Повернув голову, Арчер встретил недружелюбный взгляд из-под кустистых белых бровей. Через мгновение сосед вновь уставился в свою кружку. Арчер подавил вздох. Он не хотел вредить этим людям; особенно соседу, которому на вид было лет шестьдесят.

Он медленно глотнул эля.

— Я ищу Довера Рая.

Трактирщик помедлил всего секунду, но Арчеру этого хватило.

— Никогда о таком не слыхал.

— Да? — Арчер немного отодвинулся. — А я слышал, что этим заведением управляет некий Такер Рай, сын Довера Рая.

Поделиться:
Популярные книги

Вкус ледяного поцелуя

Полякова Татьяна Викторовна
2. Ольга Рязанцева
Детективы:
криминальные детективы
9.08
рейтинг книги
Вкус ледяного поцелуя

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Корпорация «Исполнение желаний»

Мелан Вероника
2. Город
Приключения:
прочие приключения
8.42
рейтинг книги
Корпорация «Исполнение желаний»

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Лавренова Галина Владимировна
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Смерть любит танцы

Klara Клара
1. Танцы
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Смерть любит танцы

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике