Планета динозавров I
Шрифт:
Похоже, золотым авиаторам Айреты удалось сохранить и рудиментарные конечности, и крылья, и они замечательно использовали свое умение летать.
Иногда мелкая рыбешка выскальзывала из сетей и падала в воду, и вода начинала пениться — подводные обитатели затевали возню из-за свалившейся с неба добычи. Два раза, тщетно пытаясь заполучить соблазнительную ношу золотокрылых, из озерных глубин выстреливали громадные уродливые головы.
Теперь четверо наблюдателей увидели на фоне облачного неба еще одну птичью шеренгу.
— С какой же скоростью они летят теперь, Вариан? — спросил Боннард, увидев, что ксеноб тоже переключает скорость, чтобы не отставать от птиц.
Флиппер продолжал лететь в отдалении и чуть выше стаи.
— Думаю, километров двадцать в час, из-за встречного ветра, но с этим подкреплением им и ветер нипочем.
— Они такие красивые, — тихо сказала Терилла. — Хотя им тяжело, они все равно летят так грациозно. Посмотрите, какое вокруг них сияние!
— Словно они летят в лучах собственного солнца, — сказала Клейти, — а ведь солнца-то нет.
— Какая-то ненормальная планета! — воскликнул Боннард. — Вечная вонь, и нет солнца. Я так хотел увидеть настоящее солнце, а оно здесь никогда не появляется.
— Лови момент, — сказала Терилла, и глаза ее засияли. Случилось чудо: облака раздвинулись, показалось зеленое небо и белое от жары солнышко.
Вариан рассмеялась вместе со всеми. Как жаль, что защитная маска реагирует на смену освещения почти мгновенно! Теперь присутствие солнца ощущается только по теням на воде.
— Нас преследуют! — В удивленном восклицании Боннарда слышался страх.
Охотясь за тенью от флиппера, из воды выскакивали огромные тела подводных тварей.
— Хорошо, что мы впереди, — тихо сказала Клейти.
— Такой чертовщины я никогда еще не видел! — В голосе Боннарда было столько изумления, что Вариан обернулась.
— Что это было, Боннард?
— Не могу объяснить. Я никогда не видел ничего похожего.
— Камеру направили?
— Не туда, — виновато сказала Терилла. — Она смотрит вперед, на птиц.
— Ладно, дай ее мне, Тери. Я знаю, куда ее направить. — Боннард схватил камеру, а Терилла потеснилась.
— Это было похоже на кусок тряпки, Вариан, — говорил Боннард, глядя за корму. — Края вибрируют, а потом… эта штуковина кувыркается! Смотрите, еще одна приближается!
Девочки запищали от восторга и ужаса. Вариан крутанулась на сиденье пилота и успела увидеть что-то серо-голубое, раздвоенное, и это «что-то», как и говорил Боннард, трепыхалось, как ткань на сильном ветру. Она на мгновение увидела посередине с одной стороны два пятна — похожих на клешни?
— а потом существо свернулось в клубок и со свистом нырнуло в воду. Всплеска не было.
— Ну, Боннард, что скажешь о его размерах?
— Мне показалось,
— Голова у тебя хорошо работает, Боннард!
— Еще одна на подходе! Ну и скорость у этой твари!
— Лучше не смотреть, — сказала Терилла. — Откуда она узнала о нас? У нее нет ни глаз, ни антенны — вообще ничего. Она не может увидеть тень.
— А крылья, похожие на бахрому? — спросил Боннард. — Гидролокатор?
— Не для скачков из воды, — ответила Вариан. — Когда посмотрим запись, тогда и поймем, как она нас учуяла. Довольно любопытно. А клешни у нее были?
Или мне почудилось? Две клешни?
— Это плохо? — Боннард уловил в ее голосе недоуменные нотки.
— Нет, просто чертовски странно. Здешние золотокрылые, травоядные и хищники пятипалые, и с точки зрения эволюции это нормально, но по два пальца на каждом боку?
— Однажды я видела летающих червей, — пришла ей на помощь сообразительная Клейти. — Они были метровой длины и какие-то желеобразные.
Вообще никаких лапок, но они могли растягиваться в воздухе на километры.
— На планете с низкой гравитацией?
— Да, Вариан, и очень сухой! Все рассмеялись — не успела она договорить, как солнце нырнуло в тучи и хлынул полуденный ливень.
— А что, Вариан, пальцы важны для эволюции? — спросил Боннард.
— Очень важны. Можно вести вполне осмысленный образ жизни, как те птицы, но пока особь не научится управляться с орудиями труда, она не поднимется выше своего окружения.
— Но ведь золотокрылые поднялись? — играя словами, спросил Боннард и расплылся в широкой улыбке.
— Да, Боннард, поднялись, — со смехом ответила она.
— Я слышала, они летали в Луговое ущелье за какой-то травой, продолжал Боннард. — Почему им понадобилась именно эта трава? Может быть, для сетей?
— В том месте, где мы нашли Денди, было полно жесткой, грубой травы, а ведь она гораздо ближе к их озеру, — сказала Клейти.
— Ты права, Клейти. Мне кажется, птицам эта трава нужна из-за ее питательных свойств.
— В той фруктовой роще я насобирала кое-каких растений, Вариан, сказала Терилла.
— Правда? Вот здорово! Обязательно их изучим. Какая же ты умница, Терилла.
— Просто я очень люблю цветы, — заскромничала девочка, но щеки ее зарделись от похвалы.
— Беру назад свои слова о твоих глупых цветочках, с неожиданным великодушием изрек Боннард.
— Очень интересно посмотреть, насколько зрелые у них птенцы, — сказала Вариан, снова задумываясь о странном поведении золотых птиц.
— Насколько зрелые? Их птенцы? Что за парадокс? — спросил Боннард.
— Это не парадокс. Вы рождаетесь совсем маленькими…